迷你對(duì)話:
A:Where is John? I can't find him anywhere.
約翰在哪里?我怎么哪兒都找不到他。
B:Haven't you heard that he is in prison?
你還沒(méi)聽說(shuō)他進(jìn)監(jiān)獄了嗎?
A:What? Beg your pardon.
什么?再說(shuō)一遍。
B:John is in prison now. He wascopped outstealing.
約翰現(xiàn)在在監(jiān)獄里。他偷東西的時(shí)候被逮住了。
A:I just cann't believe my ears!
我簡(jiǎn)直不敢相信。
地道表達(dá):
cop out
小編講解:
cop out是美國(guó)的一條俚語(yǔ),常用來(lái)表示一下意思:一是退出,回避;二是變卦,失信;三是放棄,妥協(xié);四是避重就輕地認(rèn)罪;五是以牽連他人為目的向警方招供;六指被逮住。
支持范例:
Eg. You can't cop out of your responsibility to your children.
你不能逃避對(duì)你的孩子們應(yīng)盡的義務(wù)。
Eg. You can't cop out of your responsibility to the project.
你不能逃避對(duì)這項(xiàng)工程應(yīng)負(fù)的責(zé)任。
Eg. I don't want to cop out of answering your question.
我不愿對(duì)你的問(wèn)題避而不答。
Eg. He can cop out for only five to ten years.
他會(huì)因服罪而被從寬判處5至10年徒刑。
Eg. Don't try to cop out by telling me you're too busy!
別想跟我推脫說(shuō)你太忙。
Eg. You've got to do it, do not try to cop out of it by telling me you're too busy!
這件事你一定得做,不要推諉說(shuō)你忙不過(guò)來(lái)。
Eg. He has copped up because of selling drugs.
他因販賣毒品而被逮住。
Eg. She was cpped up when cheating in the exam.
她考試作弊時(shí)被逮住。
詞海拾貝:
1.in prison:蹲監(jiān)獄,坐牢
Eg. He spoke without reserve of his time in prison.
他毫無(wú)保留地述說(shuō)了他在監(jiān)獄中的事.
Eg. If you defy the(aw,you may find yourself in prison.
如果你不服從法律,你就可能會(huì)坐牢。
Eg. Her pledge to remain faithful to him was his anchor when he was in prison.
她對(duì)他忠貞不渝的保證是他服刑期間的精神支柱。
Eg. After 10 years in prison, he was given his freedom.
他坐了10年監(jiān)獄以後又得到了自由.
2.beg one's pardon:再說(shuō)一遍
Eg. He said, with studied politeness,"I beg your pardon, madam, this is your seat."
他故作禮貌地說(shuō)道:“請(qǐng)?jiān)彛〗?,這是您的位置。”
Eg. I beg your pardon I didn't hear what you said.
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍--我沒(méi)聽見(jiàn)你剛才說(shuō)的話.
Eg. I beg your pardon, I was too plain.
請(qǐng)?jiān)?,我太過(guò)于直率了。
3.cann't believe one's ears:簡(jiǎn)直不敢相信
Eg. She could hardly believe her ears.
她簡(jiǎn)直不能相信自己的耳朵。
Eg. The old man could not believe his ears and went back home without a word.
老農(nóng)夫不敢相信自己所聽見(jiàn)的,也一言不發(fā)地回到家中。
Eg. I really couldn't believe my ears when they brought me your name.
當(dāng)他們通報(bào)你的名子時(shí),我真的不相信自己和耳朵呢。
Eg. I could hardly believe my ears; it seemed such an insane answer to give.
我?guī)缀跻詾樽约郝犲e(cuò)了呢;這種回答簡(jiǎn)直是驢唇不對(duì)馬嘴。