A: Happy birthday! This is for you, Kate.
生日快樂,凱特,這是送給你的。
B: Thanks, Miss. Wang.
謝謝,王小姐。
A: You knew in China we usually don’t open presents until the guests leave.
在我們中國(guó)通常是客人走后才打開禮物的。
B: Really? I’ve already opened it. Great! And it is exactly after my fancy. Than you very much.
真的嗎?我已經(jīng)打開了,太棒了!正合我意,謝謝你了。
對(duì)話精講
第一、地道表達(dá)
【核心短語(yǔ)】after one’s fancy
【解詞釋義】after的意思是“尋找,探求”,fancy的本義為“想象力”,在此轉(zhuǎn)引為“心意”。兩者的結(jié)合,該習(xí)語(yǔ)的意思是“正合心意”。
【典型范例1】 My brother asked me to fish this morning, which was after my own fancy.
我弟弟要我今天早上去釣魚,這正合我意。
【典型范例2】She has at last found a dress after her fancy.
她終于找到了一件合意的連衣裙。
【典型范例3】The book is just after my fancy.
這本書正合我意。
第二、句海拾貝
【句型模板】Not until+名詞+系動(dòng)詞(助動(dòng)詞)+sb+does something.
【釋義】某人直到某時(shí)候才做某事。
【范例1】Not until eleven o'clock did he come home.
他到十一點(diǎn)才回家。
【范例2】Not until evening was our dog pronounced out of danger.
到了傍晚,我們的狗才脫離危險(xiǎn)。