我花了一天時間幫助好友Babbit在他的農(nóng)場里干活。當(dāng)我回到家時,妻子對我說,“你臭!”我直奔浴室去洗澡。
I ran the water, closed the shower curtain, andadjusted the showerhead. I worked the soap into alather and scrubbed from head to toe. I rinsed offthe soap and toweled off.
我放水,拉上浴簾,并調(diào)整噴頭。我將香皂達(dá)成泡沫,渾身上下都涂滿了泡沫。我洗掉肥皂,并擦干身子。
When I went back into the living room, my wife said, “You still stink! You need to soak in abath!”
當(dāng)我走回客廳,我的妻子說,“你聞起來還臭!你需要浴缸里泡泡!”
I went back into the bathroom, put the stopper in the bathtub, and turned on the faucet. Ididn’t want to take any chances. I took some of my wife’s bubble bath and poured it into thebathtub. When the bath was ready, I got in. I soaked for a half hour and I washed every nookand cranny.
我返回浴室,把浴缸的塞子塞上,打開水龍頭。我不想冒任何風(fēng)險。我用了妻子的泡泡浴,往浴缸里倒了些。洗澡水準(zhǔn)備好時,我進(jìn)入浴缸,我進(jìn)來,我跑了半個小時,全身上下洗了個遍。
When I went back into the living room, my wife said, “Wow, you smell as pretty as a flower!”That wasn’t exactly what I was going for, but I’d rather smell like flowers than pigs!
當(dāng)我再次走進(jìn)客廳,我的妻子說,“哇,你聞起來像花一樣香!”這不是我想要的,但我寧愿聞起來像花一樣而不愿意聞起來像豬一樣!