第22單元 克服失讀癥
My whole life I have had to deal with dyslexia.Dyslexia is when you look at letters and numbers, and they get all mixed up. You may read a word thinking it says one thing but, in fact, it says something different all together. Obviously, this made reading and writing very difficult.
我一生都在克服失讀癥,失讀癥的癥狀是當你讀文字或數(shù)字時,它們?nèi)炕煸谝黄?,你可能會以為你讀的這個字是這個意思,但放到句子里卻是不同的意思,這使得讀寫變得非常困難。
Before someone recognized my problem, I suffered greatly in school. Kids would tease me when I read out loud, and teachers would tell me I wasn’t trying hard enough. I became shy and didn’t want to read out loud or even quietly, I hated reading.
在別人發(fā)現(xiàn)我有這個問題之前,我在學(xué)校過了一段苦日子,當我大聲朗誦時,其他孩子會嘲笑我,而老師也嫌我不夠努力,我變得很內(nèi)向,不想大聲朗讀,甚至小聲也不敢,我討厭閱讀。
In grade four, I had a wonderful teacher who realized I had a problem. Right away, I was put into special classes. Over time, I learned to like reading. In fact, I came to love it.
四年級時,我遇到了一個很好的老師,他知道我有這方面的問題,馬上把我調(diào)到特殊班級,在這段期間,我學(xué)習喜歡閱讀,事實上我漸漸愛上閱讀!
Now, at the age of thirty, I am a published author and a public speaker. So, it goes to show that if you put your mind to something, you can overcome anything!
現(xiàn)在我已經(jīng)三十歲,我是個作家并且公開演說,因此這證明如果你決心下工夫,你一定能克服任何困難。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市雨花區(qū)少年宮宿舍英語學(xué)習交流群