https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/338.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
She must be attributing the change in her vision to some maneuver of the tracker's ratherthan a betrayal by me.
她一定把自己所預(yù)見的改變歸咎于追隨者的某種陰謀,根本沒想到是我的背叛。
Jasper walked silently beside me, his hand on the small of my back, as if he were guiding me. Ipretended a lack of interest in the first few airport cafes,
賈斯帕沉默地走在我身旁,他的手輕輕點著我的背,就好像他在給我領(lǐng)路一樣。我假裝對最先遇到的那幾家機場咖啡屋毫無興趣,
my head scanning for what I really wanted. And there it was, around the corner, out of Alice'ssharp sight: the level-three ladies' room.
我的腦子在搜尋著我真正想要的某物。然后,我找到了,就在拐角處那里,愛麗絲銳利的目光所及范圍之外:三層女化妝間。
Do you mind? I asked Jasper as we passed. I'll just be a moment. I'll be right here, he said.
“你介意嗎?”當(dāng)我們走過那間化妝間前時,我問賈斯帕。“我只占用一點點時間。”“我會在這里等著。”他說道。
As soon as the door shut behind me, I was running. I remembered the time I had gotten lostfrom this bathroom, because it had two exits.
身后的門剛剛關(guān)上,我立刻狂奔起來。我還記得,上次我曾在這個化妝間里迷路,因為這里有兩個出口。
Outside the far door it was only a short sprint to the elevators, and if Jasper stayed where hesaid he would, I'd never be in his line of sight.
出了遠(yuǎn)處的那個門,只需再沖刺一小段路就能到達(dá)電梯。如果賈斯帕真的像他說的那樣待在那里等著的話,他絕對不會看見我。
I didn't look behind me as I ran. This was my only chance, and even if he saw me, I had to keepgoing. People stared, but I ignored them.
當(dāng)我奔跑的時候,我沒有回頭張望。這是我唯一的幾乎,即使他看見我了,我也得繼續(xù)跑。人們都在盯著我看,但我不去理會他們。
Around the corner the elevators were waiting, and I dashed forward, throwing my handbetween the closing doors of a full elevator headed down.
拐過拐角,電梯正在那里等著,我奪路狂奔,把手伸進(jìn)那架載滿了人的下行電梯即將關(guān)閉的門里。我用力擠進(jìn)那群憤怒的乘客里,看了一眼按鈕板,
I squeezed in beside the irritated passengers, and checked to make sure that the button forlevel one had been pushed. It was already lit, and the doors closed.
想知道一層的按鈕是否已經(jīng)被按下了。那個按鈕已經(jīng)亮了起來,電梯門關(guān)上了。
be attributing
將...歸因
No fault can be attributed to him.不可把責(zé)任加在他身上。
This should be attributed to the charm of Beidaihe.這就要歸功于北戴河自身的魅力了。
Such a dichotomy cannot simply be attributed to coincidence.這樣一種分歧不能簡單歸之于巧合。
guide
n.向?qū)?導(dǎo)游;指南;指導(dǎo)者
vt.指導(dǎo);引導(dǎo);為 ... 領(lǐng)路
I know the place well, so let me be your guide.
我熟悉那地方
As a university graduate, I am seeking a job as a tourist guide.
作為一名大學(xué)畢業(yè)生,我正在謀求一份當(dāng)導(dǎo)游的工作。
around the corner
即將來臨; 在拐角處; 在附近
The principal warned the students not to hang around the corner drugstore after school.
校長警告學(xué)生放學(xué)后不要在街角的雜貨鋪里閑蕩。
The cab swung around the corner.
那部計程車轉(zhuǎn)過街角。
I'll just be a moment.
我只占用一點點時間。
shut
v.關(guān)閉;合攏;停止
Please shut the door behind you.
請關(guān)上你身后的門。
The office will shut down for christmas.
圣誕節(jié)辦公室將關(guān)閉。
elevator
電梯;飛機升降舵;斗式皮帶輸送機
I go up by the elevator.
我搭電梯上去。
keep going
繼續(xù)
Prices keep going up to even more impossible levels.
物價不斷上漲,漲到不可思議的地步。
squeezed in
榨出,擠出;擠進(jìn)去
The girl found a gap and squeezed in.小女孩找了個空子擠了進(jìn)去。
The car was full but I squeezed in anyway.汽車已坐滿了,但我還是設(shè)法擠了進(jìn)去。
You may find yourself squeezed in a huge crowd.你也許會被擠在一大堆人群里。