https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/349.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
He stepped back, and began to circle, casually, as if he were trying to get a better view of astatue in a museum. His face was still open and friendly as he decided where to start.
他退回去,開始警惕地圍著我繞圈,就好像他是在試圖給博物館的一尊雕像取一個更好的鏡頭一樣。當(dāng)他決定開始的地點的時候,他的臉依然坦率又友好。
Then he slumped forward, into a crouch I recognized, and his pleasant smile slowly widened,grew, till it wasn't a smile at all but a contortion of teeth, exposed and glistening. I couldn'thelp myself I tried to run. As useless as I knew it would be, as weak as my knees already were,panic took over and I bolted for the emergency door.
然后他猛然俯下身去,變成我能認(rèn)得出的那種蜷伏的姿勢,他愉快的微笑越笑越開,慢慢張大著嘴,最終那不再是一個微笑,而是歪曲著嘴唇露出牙齒的姿勢,他的牙齒全部露了出來,閃耀著光。
He was in front of me in a flash. I didn't see if he used his hand or his foot, it was too fast. Acrushing blow struck my chest I felt myself flying backward, and then heard the crunch as myhead bashed into the mirrors. The glass buckled, some of the pieces shattering and splinteringon the floor beside me.
我沒法控制住自己我想要逃跑。盡管我知道這根本沒用,我的膝蓋依然虛軟著,恐懼還是控制了一切,我向緊急出口沖去。 只一瞬間,他就沖到了我面前。我甚至沒看出他襲來的是手還是腳,這一切發(fā)生得太快了。一記粉碎性的重?fù)粼业搅宋业男乜谖腋杏X到自己向后飛去,然后聽到了我的頭砸到鏡子上的撞擊聲。玻璃被撞得變了形,幾片碎片掉落下來,散落在我身后的地板上。
I was too stunned to feel the pain. I couldn't breathe yet.
我被嚇得甚至感受不到疼痛。我甚至沒法呼吸。
He walked toward me slowly.
他慢慢地向我走來。
"That's a very nice effect," he said, examining the mess of glass, his voice friendly again. "Ithought this room would be visually dramatic for my little film. That's why I picked this place tomeet you. It's perfect, isn't it?"
“效果很好。”他說著,審視著支離破碎的玻璃,聲音又友好起來。“我覺得這房間對我的小短片來說很有戲劇性的視覺效果。這就是為什么我選擇在這里見你。這里棒極了,不是嗎?”
I ignored him, scrambling on my hands and knees, crawling toward the other door.
我不去理會他,手腳并用地向另一扇門跑去。
He was over me at once, his foot stepping down hard on my leg. I heard the sickening snapbefore I felt it. But then I did feel it, and I couldn't hold back my scream of agony. I twistedup to reach for my leg, and he was standing over me, smiling.
他馬上超越了我。他的腳重重地踩在了我的大腿上。在我感覺到以前,我聽到了那惡心的斷裂聲了。然后,我確實感覺到了,我甚至沒法咽回自己極其痛苦的尖叫。我回過身去夠自己的腿,他站在我身上,微笑著。
stepped back
后退,退后;無意義
向后退幾步
Let's step back and ask whether it is worth all the trouble.讓我們后退一步問問這些麻煩是不是劃得來。
We stepped back to let the truck pass.我們后退幾步,讓卡車過去。
slumped forward
身子向前
Estelow had slumped forward in a pool of blood.艾斯特洛向前傾倒在一灘血里。
With troubled faces they watched Fong, slumped forward in the saddle, his head bowed, painand defeat in his eyes.他們滿臉不安地望著方--他身子向前騎在馬上,低頭,眼里充滿痛苦和頹喪的神情。
took over
接收(接去;接辦)
He took over the chairmanship of the committee.
他接任了這個委員會主任的職務(wù)。
My father opened a real can of worms when he took over the ailing company and tried to get itdoing business again.
當(dāng)我父親接管一家處境困難的公司并試圖重振業(yè)務(wù)時,他確實碰到了棘手的問題。
in a flash
瞬間; 即刻; 非常突然
I didn't get the number of the car that knocked you over. It was gone in a flash. All I know isthat it's a big, brown car.
我沒有記下撞倒你的那輛汽車的車號,它一下子就開走了,我只知道那是一輛棕色的大轎車。
In a flash, the truth came to him.
突然間,他明白了真相。
stunned
震驚的;驚訝的
One woman was stunned as, ironically, the ladybirds seemed to be attracted to her canaryyellow VW Beetle.
一名婦女被震驚的,諷刺的是,瓢蟲似乎是吸引她的淡黃色大眾甲殼蟲。
Stunned by the market response, lawmakers regrouped and added new items to the bill to winvotes.
被市場反應(yīng)所震驚的議員們隨后再次集結(jié),向救助計劃加入新內(nèi)容以期獲得支持。
mess of glass
亂七八糟的玻璃
He managed to make a mess of it.他真不錯,把事情弄得一團(tuán)糟。
She made a pretty bad mess of it.她把事情搞得一團(tuán)糟。
He looked through a pane of glass.他從一塊玻璃看過去。
scrambling on my hands
手腳并用爬著...
The money left by my father lies on my hands.我父親留下的錢仍在我手中未用。
There is a gnat bite on my hand.我的手上有個小蟲叮的包。
twisted up
把…卷成螺旋形;搓
He twisted up with a sudden stab of pain.一陣突然的劇疼使他挺不起身來。
He's twisted up with fear and jealousy.他因恐懼和猜忌而心理失常。
She twisted up her tangled hair.她把散亂的頭發(fā)卷起來。