回憶童年時(shí)光,一定無(wú)法忘懷陪伴我們成長(zhǎng)的諸多零食。酸梅粉、咪咪蝦條、棉花糖、糖葫蘆、娃娃頭雪糕……一一浮現(xiàn)眼前。它們載滿了我們這代人充滿童趣的童年記憶,它們擁有最珍貴的童年味道!
1.奶糖 milk candy/creamy candy
雖然現(xiàn)在的糖果花樣繁多,但論感情再也沒有哪個(gè)比得上大白兔奶糖!還記得小時(shí)候?qū)δ烫峭饽菍涌梢猿缘?ldquo;紙”情有獨(dú)鐘,覺得是非常神奇的東東噗~~真慶幸大白兔奶糖一直留存到了今天,我們依然能看到那只最熟悉的兔子,依然能品嘗到那濃濃奶香味,仿佛童年從未離去……
喔喔佳佳奶糖
除了大白兔奶糖外,還有喔喔奶糖和佳佳奶糖,大公雞和小猴子的形象記憶深刻,不過(guò)這兩個(gè)現(xiàn)在貌似不是那么常見了。
關(guān)于大白兔奶糖:
White Rabbit Creamy Candy is a brand of candy manufactured by Shanghai Guan Sheng Yuan Food, Ltd.
大白兔奶糖是上海冠生園食品有限公司的一個(gè)糖果品牌。
White Rabbit Creamy Candy is white, with a soft, chewy texture, and is formed into cylinders. Each candy is wrapped in a thin edible paper-like wrapping made from sticky rice.
大白兔奶糖呈圓柱體,色白、柔軟、有嚼勁,每粒都用薄薄一層可食用的糯米糖紙包裹。
White Rabbit sweets have been advertised with the slogan, "Seven White Rabbit candies is equivalent to one cup of milk", and positioned as a nutritional product in addition to being a sweet. The candies hence accompanied the growth of a generation.
“七顆大白兔奶糖等于一杯牛奶”,這是大白兔奶糖曾經(jīng)用過(guò)的廣告語(yǔ),人們不僅把它當(dāng)做糖果,還當(dāng)做營(yíng)養(yǎng)品,它陪伴了一代中國(guó)人的成長(zhǎng)。
In addition to the original vanilla flavor, new flavors such as chocolate, coffee, red bean and yogurt have been added.
除了最早的香草味,現(xiàn)在大白兔奶糖又增加了巧克力、咖啡、紅豆、酸奶等新口味。
2.巧克力 chocolate
麥麗素的英文原名其實(shí)是Maltesers,梁豐食品集團(tuán)生產(chǎn)后將這種糖果取名為Mylikes,而“麥麗素”就是Mylikes的中文諧音?,F(xiàn)在可以找到各種牌子的麥麗素,但覺得還是梁豐的最好吃,認(rèn)準(zhǔn)紅包裝嘿嘿。
兒時(shí)的巧克力除了麥麗素外,印象深刻的還有金幣巧克力(chocolate coins)和酒心巧克力(wine filled chocolates)。
關(guān)于麥麗素:
Maltesers were created by Forrest Mars, Sr. in 1936, and first sold in 1937. They were originally described as "energy balls" and aimed at slimming women.
1936年,美國(guó)人弗瑞斯特-瑪氏(著名的M&M巧克力也是由瑪氏家族出品的)發(fā)明了麥麗素,麥麗素最早被稱為 “能量球”,面向想要減肥的女性。
Maltesers consist of a roughly spherical malt honeycomb center, surrounded by milk chocolate.
麥麗素里面是個(gè)像蜂窩一樣的麥芽球,外面包裹著一層巧克力。