影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 唐頓莊園 > 唐頓莊園第一季 >  第9篇

《唐頓莊園》09 老爺和夫人在莊園散步

所屬教程:唐頓莊園第一季

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8997/9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[Scene: Robert and Cora go on a walk with the dog.]

[情景:Robert和Cara牽著條狗在莊園里散步。]

Robert: She was certainly reluctant to go into mourning.

她顯然不愿意去服喪。

Cora: Well, she'll have to. We all will.

由不得她,全家都要服喪。

O'Brien's sorting out my black now and I've told Anna to see what the girls have that still fits.Of course, this alters everything.

O'Brien已經開始為我準備喪服了,我也吩咐Anna給女兒們找合身的衣裳。當然,這使得一切都要變了。

You won't try to deny it? You must challenge the entail now, surely?

你不用試圖別否認了,無疑你必須考慮取消限定繼承了。

Robert: Can't we at least wait until we know they're dead before we discuss it?

我們起碼等他們的死訊確定了再談這個問題。

Cora: Don't talk as if I'm not broken-hearted, because I am.

可別說我好像我不對此事傷心哦,因為我也很傷心。

Of course, I have never understood why this estate must go to whomever inherits your title.

當然,我也從未懂得為什么莊園必須給你的爵位繼承人。

Robert: My dear, I don't make the law.

親愛的,法律不是我制定的。

[Scene: Mr Carson approaches them from the house.]

[情景:Carson從屋子走向他們。]

Robert: What is it?

怎么了?

Carson: The Dowager Countess is in the drawing room.

老夫人來了,正在客廳等候。

Robert: I'll come now.

我這就過去。

Carson: She asked for Lady Grantham.

她想見夫人。

Caro: I wonder what I've done wrong this time.

我又是何處得罪她了。

Carson: And the new valet has arrived, my Lord.

新來的貼身男仆到了,老爺。

Robert: Has he? Thank you, Carson.What is it?

是嗎 謝謝 Carson 有什么問題嗎

[Scene: Carson clears his throat.]

[情景:Carson清了清嗓子。]

Carson: I'm not entirely sure that he will prove equal to the task, but your Lordship will be thejudge of that.

我有些懷疑他能否勝任這份工作,但是這還得由老爺您來論斷。

[Scene:Carson returns to the house and Robert turns to Cora.]

[情景:Carson回到屋子,Robert轉身面向Cora。]

Cora: I 'd better go.

我得去了。

Robert: Tell her about James and Patrick. She won't have heard.

告訴她James和Patrick的事,她不會聽說到的。

1. 情景:有些事情是不由得我們去做還是不去做的,這樣的情況我們可以這樣表述:

Sb. will have to do something.

源于臺詞:Cora: Well, she'll have to. We all will.

2. 情景:你在工作中和某人發(fā)生了爭執(zhí),引起爭執(zhí)肯定有一方是對的,一方是錯誤,但是雙方都說自己有理。那么,這就會鬧到總經理處讓總經做個裁決。這時候,你身為總經理的秘書在總經理還未到之前可以這么說:

Sb. will be the judge of this matter.

源于臺詞:... but your Lordship will be the judge of that.

3. 情景:你是人事部的聘用人員,一個新員工在雇傭期間表現(xiàn)出色,完全可以勝任給予的工作,這時候,你可以跟總經理說可以證實聘用他,這是你可以這樣表達:

Sb. proves equal to the task.

源于臺詞: I'm not entirely sure that he will prove equal to the task..

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鹽城市金匯龍湖(鳳凰南路)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦