The guests had, of course,realized this from the moment Bessie opened the door for them and, long before thefinal catastrophe, had had a difficult time trying to conceal their amusement. The poorgirl was dismissed instantly. After her departure, Aunt Harriet discovered that therewere piles of empty wine bottles of all shapes and sizes neatly stacked in what hadonce been Bessie's wardrobe. They had mysteriously found their way there from thewine cellar!
25.The guests had, of course, realized this from the moment Bessie opened the doorfor them and, long before the final catastrophe, had had a difficult time trying toconceal their amusement.
客人們自然從貝西為他們開門那一刻起就看出來(lái)了,在好長(zhǎng)一段時(shí)間里,即最后這個(gè)亂子發(fā)生前,他們努力克制才沒笑出聲來(lái)。
26.The poor girl was dismissed instantly.
貝西當(dāng)即被解雇了。
語(yǔ)言點(diǎn):be dismissed的意思是“被解雇”。
27.After her departure, Aunt Harriet discovered that there were piles of empty winebottles of all shapes and sizes neatly stacked in what had once been Bessie'swardrobe.
貝西走后,哈麗特姑媽發(fā)現(xiàn)在貝西以前用過(guò)的衣柜里整整齊齊地放著一堆堆形狀各導(dǎo)、大小不一的酒瓶子。
28.They had mysteriously found their way there from the wine cellar!
這些酒瓶神不知鬼不覺地從酒窖來(lái)到了這里。