BOB:How about a game? When I was young, families didn't sit around watching TV all the evening. They played games.
游戲怎么樣? 我年輕時(shí),我們家人并不會(huì)整晚圍在一起看電視。 他們玩游戲了。
NANCY:Your dad's right. Let's play a game together.
你爸爸是對(duì)的。 我們一起玩游戲吧。
EMMA:Alright, How about Monopoly? Eleven.
好的,我們玩兒大富翁 11?
BOB:Alright.
好的。
NANCY:Chance, chance. Get out of jail free. This card may be kept until needed or sold!
機(jī)會(huì),機(jī)會(huì)。 脫離監(jiān)禁吧,這張卡可能能保持到需要時(shí)或賣掉它!
BOB:OK my turn. Ha, that's three new hotels, please! We often played this game when we first got married. Do you remember, when we lived in the brown house?
好的,輪到我了。 哈,那是三家新賓館! 剛結(jié)婚時(shí)我們通常都會(huì)玩這個(gè)游戲。 你還記得嗎?我們住在棕色房子里時(shí)。
NANCY:The brown house! I loved that house.
棕色房子! 我愛(ài)那個(gè)房子。
BOB:That's right. I bought it. two months before we got married.
對(duì)的。 我們結(jié)婚前兩個(gè)月買的。
NANCY:How old were we?
我們那時(shí)多大?
BOB:I was twenty-three years old when I bought that house. Hey, you're twenty-four now.
我買那房子時(shí)是23歲。 嗨,你現(xiàn)在24歲...
EMMA:Yeah, but people got married very young then. It's my turn right?
是的,但是那時(shí)大家結(jié)婚很早的。 輪到我了對(duì)嗎?
BOB:It is your turn.
輪到你了。