你知道自己在商店買的食品貼有營(yíng)養(yǎng)標(biāo)簽嗎?
They've been around since the early 1990s.
自1990年代初左右就已經(jīng)出現(xiàn)。
Now, the U.S. government wants to make changesto them.
現(xiàn)在,美國(guó)政府想要對(duì)它們做出改變。
This is what the old label looks like: lists servings, calories, fat, vitamins.
這是舊的標(biāo)簽:食用量,卡路里,脂肪,維生素。
The Food and Drug Administration wants big bold labels for total calories.
美國(guó)食品和藥物管理局希望粗體醒目性的總熱量標(biāo)識(shí)。
And it wants to change some dietary guidelines for things like sodium and vitamins.
而且想要改變一些諸如鈉和維生素的膳食指南。
It's hoping this will help Americans make healthier choices, but the changes could cost the foodindustry $2 billion to implement.
美國(guó)食品和藥物管理局希望這將有助于美國(guó)人做出更健康的選擇,但這一變革會(huì)花費(fèi)食品行業(yè)20億美元的開銷。
That could mean higher prices.
這可能意味著更高的價(jià)格。
And the listed serving sizes could be higher, too.
而且食用量標(biāo)準(zhǔn)可能會(huì)更高。
I think the best way to put this.
我想到了其中最好的辦法。
You know, maybe this would have been four servings in the past, and they say, look, what doesa typical person really eat?
你知道,也許在過(guò)去是四份,而他們說(shuō),你看,一個(gè)一般人真的吃什么?
Let's give them that information.
讓我們告訴他們信息。
Maybe this is more like two servings now.
也許現(xiàn)在更像是兩份。
And they'll say that.
他們會(huì)這樣做。
So you'll see the nutrition information for two servings.
所以你會(huì)看到兩份的營(yíng)養(yǎng)信息。
Oh if you're going to eat something likely in one single sitting.
哦,如果你要在一餐之內(nèi)進(jìn)食。
I don't know-could you eat this in a single sitting?
我不清楚,你一餐之內(nèi)吃得完嗎?
Yes.Then it's just one, right?
是的。那只是一餐,對(duì)嗎?
They say. But they are going to say, look, OK, we know that this is typically considered fourservings, but we know it's likely people eat this in a single servings.
他們會(huì)這樣說(shuō)。但他們會(huì)說(shuō),看,好吧,我們知道,這通常被認(rèn)為是四份,但我們知道可能有人會(huì)一餐內(nèi)解決掉。
So, let's put that information on there as well. Or soda.
所以,讓我們把這些信息統(tǒng)統(tǒng)放上去。還有蘇打水。
So, that will be more prominent.
因此,這將會(huì)更加突出。
So it will say something like ten chips equal this amount of calories and has this much fat.
所以標(biāo)簽會(huì)注明比如十片相當(dāng)于這樣量的卡路里和這么多的脂肪。
It will say that sort of stuff, but it'll also say if you eat this whole bag, here's what you're goingto get.
它會(huì)說(shuō)這樣的東西,但也會(huì)說(shuō)如果你吃整個(gè),你會(huì)具體吃到什么。
So, you don't sit there and do the math.
所以,你就不用坐在那里算數(shù)學(xué)題。
It makes you think a little bit more - maybe if you - you know, keep eating.
它讓你想多一點(diǎn),也許如果你—你知道,干脆吃就好了。
Time for "The Shoutout."
又到了大喊答題的節(jié)目環(huán)節(jié)。
Where would you find the Brumidi Corridors, the Hall of Columns and the Crypt?
你在哪里可以看到布倫米迪走廊, 圓柱廳及地下墓室?
If you think you know it, shout it out!
如果你認(rèn)為你知曉答案,那就喊出來(lái)!
Is it the U.S. Capitol, the Vatican, St. Basil's Cathedral or St. Louis Cathedral?
是美國(guó)國(guó)會(huì)大廈,梵蒂岡,圣羅勒大教堂還是圣路易斯大教堂?
You've got three seconds, go!
你有3秒鐘,大聲喊出你的答案吧!
All three of these are features of the U.S. Capitol building in Washington, D.C.
這三種地標(biāo)性建筑位于華盛頓特區(qū)的美國(guó)國(guó)會(huì)大廈。
There were also a couple movie stars on Capitol Hill yesterday.
昨天在國(guó)會(huì)山也有一些電影明星。
They were talking about some different issues that otherwise might not have been in thespotlight.
他們正在談?wù)撘恍┎煌膯?wèn)題,而非聚光燈下。
They were raising awareness.
他們是在提高意識(shí)。
But how much influence do celebrities have when they talk about issues that lawmakers alreadyknow about?
但名人談?wù)撟h員們已經(jīng)知道的問(wèn)題會(huì)產(chǎn)生怎樣的影響力呢?
How much the star power influenced you?
明星效應(yīng)影響到你多少?
How much does it influence Congress?
影響到國(guó)會(huì)多少?
When celebrities come to Washington, the media and the politicians take notice.
來(lái)到華盛頓的名人吸引了媒體和政客們的注意。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市麗灣公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群