人們紛紛起立為這位蘋果的CEO鼓掌,
As he greeted the public for the first time In more than a year.
在喬布斯告別人們一年多以后首度露面時(shí)
he carried on working,
他完成了工作,
but the years that followed Were a roller coaster of hope and despair.
隨之而來(lái)的人生如同輪盤賭一樣 伴隨著希望與絕望
Most poignantly he was asked
最令他感受深刻的便是
What the next few years might hold.
他被告知時(shí)日無(wú)多
The future is long.
未來(lái)還很長(zhǎng).
The last few years have reminded me that life is fragile.
最后的幾年提醒了我,生命是脆弱的
Um, you know...
恩,你知道
finally he withdrew from public life.
最后他離開(kāi)了公眾生活.
Only his closest friends saw how he was coping
只有他最親密的朋友見(jiàn)到他
With the threat of an early death.
整日面對(duì)著不斷臨近的死亡的壓力
steve jobs loved to take walks.
史蒂夫喬布斯很喜歡散步
He did a lot of his thinking and his talking
他與他最親密的朋友們總是在散步的時(shí)候
With his close friends like larry ellison
交流很多想法和交談 比如 Larry Ellison
And a number of other people that he was friendly with In silicon valley,
或者其他硅谷的朋友
and he would go On these long walks sometimes around palo alto,
他有時(shí)會(huì)繞著他居住的Palo Alto附近
Where he lived, and sometimes in other places.
或者其他地方的路走很長(zhǎng)一段
It just was his preferred method of thinking And daydreaming ideas with people.
這是他思考問(wèn)題與白日夢(mèng)般點(diǎn)子的特殊方式
One day I was out in silicon valley.
有一天我在硅谷外面
He found out about it, and he conveyed to me
他聽(tīng)說(shuō)了,然后他來(lái)找我,
That he would like me to come over to his house,
讓我去他家里
And this was just after his liver transplant,
這是在他剛剛進(jìn)行肝臟移植手術(shù)之后
Which as we all know is a very serious kind of thing
我們都知道,那是很嚴(yán)重的,
That takes a lot of recovery,
需要很長(zhǎng)時(shí)間才能恢復(fù)的
And he wanted me to come over
但是他要我過(guò)去,
And just talk about industry gossip In a way or events
聊一聊在他離開(kāi)這段時(shí)間里
that had gone on Since he'd been kind of out of action.
產(chǎn)業(yè)中的那些事件或者消息
He was very frail.
他非常虛弱.
We talked about his health,
我們談到他的健康問(wèn)題
And he talked about how he felt he was recovering,
他談到了他康復(fù)時(shí)的感受,
And in the middle of this, he said, "let's go for a walk,"
就在這時(shí),他說(shuō), "我們出去散散步吧"