沒人能成為李小龍,只有一個李小龍。
But all director... martial art director want every actor becoming a second Bruce Lee.
但是所有的導演 功夫片導演,都希望每個演員都能成為第二個李小龍。
The way... the way you point, the way you fight.Nobody can do it for them.But the audience know he's the best.Bruce Lee is the best.
你的... 你的手勢 格斗方式,沒人能真的做得像,觀眾們都清楚李小龍才做得最好,李小龍才是最好的。
Jacky has appeared in over a hundred films,but is best known in the west for his appearance alongside Chris Tucker in the Rush Hour trilogy,playing a very different role to Bruce Lee.
成龍拍了100多部電影,但西方觀眾更為知曉的是和Chris Tucker一起演的"尖峰時刻"三部曲,風格完全不同于李小龍。
Bruce Lee is very strong, he is a very, like a iron guy.Nobody can beat him.I want to be an underdog, everybody can beat me.
李小龍非常強壯 他非常 像鋼鐵人,別人都不是對手。我想做被打的一方 人人都能揍到我。
Emm... and when Bruce Lee punch like this, me, after punching, aah, hurt.I wantta be a real human. "Aah, it's broken."
額... 李小龍出拳就像這樣 而我 出拳后 啊 疼啊。我想做個真實的平常人 "啊 斷了"
As well as he opens the doors for action stars like Jacky Chen,Bruce Lee has also been the inspiration for many others.
李小龍不僅為像成龍這樣的動作演員開了路,還啟發(fā)了其他許多人。
I did a movie called Mindhunters,and I had a scene where I had to walk with a gun down this...it's, like, a dark military facility and.
我拍了部電影叫"八面埋伏",里面有一個場景 我拿著槍出現,像個罪惡的憲兵。
I really thought about Bruce Lee,really thought about the way he approached things when I was going through that scene and just my movements that...
我當時想到了李小龍,想到那個樣的場景里,李小龍會怎樣表演 表現動作。
And when it... when it played back on tape it looks so fluid,'Cause I really thought about, you know the way he approached things,so he definitly is very influential.
當在攝影機里看時 很流暢,因為我當時想的就是他的表演方式,無疑他極大地影響了我。