如今社會進(jìn)步了,我們可做的事情很多。每當(dāng)想到我們?yōu)楹⒆觽冏龅锰?,我就感到良心頗為不安。從某些方面來說,我覺得只是做了自己份內(nèi)的事情,不應(yīng)該受到獎賞。我把這個獎項(xiàng)看做是印度人民和社會對為人類作更多事情的人的一種鼓勵。我愛你們!這似乎是最長的演講了。莫罕達(dá)斯·甘迪知道通過非暴力的方式為印度人民贏得自由,這種吸引世人目光的方式非常重要。從某些方面來講,他是第一個懂得公眾的力量和重要性的人。他的精神一直激勵著我,而且我為得到他的人民的承認(rèn)而感到愉快和自豪。我今天之所以能站在這里,離不開辛度佳先生和他可愛的家人的鼓勵,我很愛你們。我們具有同樣的使命為世界帶來和平??潞同?shù)つ染幣帕艘粋€精彩的演出。感謝曼妮詩提供的服飾。我非常喜歡。我愛你們所有人。謝謝!
重點(diǎn)講解:
1. pain
這里做動詞用;表示“使痛苦;使苦惱”;
eg. This public acknowledgment of Ted's disability pained my mother.
這一下大家都知道了特德的殘疾,這讓母親非常痛苦。
eg. It pains me to think of you struggling all alone.
想到你一個人苦苦掙扎,我很難過。
2. in some ways
某些方面;(某)點(diǎn);
eg. In some ways, the official opening is a formality.
從某些方面來說,正式的開幕儀式只不過是走個形式。
eg. These paintings are in some ways a reminder that earthly pleasures are ephemeral.
這些畫在某種意義上提醒人們世俗的享樂是短暫的。
eg. In some ways, we failed to live up to one another's expectations.
在某些方面,我們互相的期望都落了空。
3. sb./sth. is an inspiration
激勵;鼓舞;
eg. Powell's unusual journey to high office is an inspiration to millions.
鮑威爾升任高官的不尋常歷程對數(shù)以百萬計(jì)的人都是一個激勵。
eg. She was a great inspiration. She was the person who impressed us with the importance of research.
她極大地鼓舞了我們,讓我們深刻了解到研究的重要性。
eg. What an inspiration she was to all around her!
她對于她周圍所有的人是一種多么大的鼓舞!
名人簡介:
邁克爾·約瑟夫·杰克遜(1958年8月29日——2009年6月25日),流行樂、搖滾樂、R&B音樂歌手、舞蹈家、演員、編舞、慈善家和唱片制作人。被譽(yù)為流行樂之王(King of Pop),是流行樂和流行文化的代表性人物,在20世紀(jì)80年代開始的整個現(xiàn)代流行音樂史上締造了一個時代。他作為主唱和最年輕的成員,1964年首次亮相于The Jackson 5樂隊(duì),后來又于1971年成功開始獨(dú)唱生涯。1979年成年后發(fā)行的第1張專輯Off the Wall就被譽(yù)為迪斯科音樂經(jīng)典之作,1982年發(fā)行專輯Thriller,融合不同樂迷的需要,不僅突破了種族界限,打破了白人壟斷流行音樂界的局面,把當(dāng)時還處于亞文化的黑人音樂推向主流,為后世的黑人藝人鋪下了光明大道。