在往后的日子里,我將繼續(xù)接受幫助。我知道只有這樣我才能真正地改變過來。明天我就會重新回到診所開始新一輪的治療。這也是我挑選今天跟大家見面的原因。在這里我要感謝贊助商埃森哲和正在比賽中的同僚們的諒解。
In therapy, I've learned the importance of looking at my spiritual life and keeping in balance with my professional life. I need to regain my balance and be centered so I can save the things that are most important to me--my marriage and my children.
在治療過程中我學會了怎樣去平衡我的精神生活和我的職業(yè)生活。我必須重新找回平衡點,找準重心,以挽救我最珍貴的婚姻和兒女。
That also means relying on others for help. I've learned to seed support from my peers in therapy, and I hope someday to return that support to others who are seeking help. I do plan to return to golf one day, I just don't know when that day will be.
這也意味著我需要大家的幫忙,我在治療中學會了向同伴求助,我也希望有一天我能對這些幫助過我的人給予回饋,特別是那些有需要的人。我有計劃再次回到球場上,但我并不知道會是什么時候。
重點講解:
1. move forward
前進;向前移動;繼續(xù)前進;向前發(fā)展;
eg. Given this pressing situation, we must move forward, or we will fall behind.
形勢逼人,不進則退。
eg. Every challenge in your life helps you to grow and move forward.
生活中的每一個挑戰(zhàn)都在幫助你成長和前進。
2. rely on
依賴;依靠;信賴;信任;
eg. They relied heavily on the advice of their professional advisers.
他們非常依賴職業(yè)咨詢師提供的建議。
eg. I know I can rely on you to sort it out.
我相信你會把它解決好的。
3. plan to do sth.
計劃;籌劃;謀劃做某事;
eg. We plan to go to New York at the weekend.
我們計劃周末去紐約。
eg. She always takes the lead when we plan to do anything.
我們打算做任何事時總由她來領頭。