讓我們開(kāi)始吧。
get the ball rolling字面意思是“讓球滾動(dòng)”,這個(gè)詞組源自足球慣例:由一位球員開(kāi)球,把球傳給隊(duì)友,借此展開(kāi)一場(chǎng)比賽。所以這個(gè)詞組后來(lái)就引申為:“開(kāi)始某談話(huà)或活動(dòng)”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"Let's get the ball rolling."時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"Let's begin."、"Let's get started."。
情景對(duì)白:
Boss: Everyone knows the subject of this meeting, so let's get the ball rolling.
老板:既然每個(gè)人都知道今天會(huì)議的主題,那我們開(kāi)始吧。
Terry: Sir, may I have the floor first?
泰瑞:頭兒,我可以先發(fā)言嗎?
搭配句積累:
①Everybody appears to be well prepared.
看來(lái)大家都準(zhǔn)備好了。
②The conference material has been given out to everyone.
會(huì)議資料已經(jīng)分發(fā)給大家了。
③OK, not much to say.
好啦,不多說(shuō)了。
④We are going to talk about the sales plan of next season.
我們要討論下個(gè)季度的銷(xiāo)售計(jì)劃。
單詞:
have the floor 有發(fā)言權(quán)
Everybody should be able to have the floor during the meeting.
開(kāi)會(huì)時(shí),每個(gè)人都應(yīng)該有發(fā)言權(quán)。
Let Mr. Chen have the floor for ten minutes.
讓陳先生發(fā)言十分鐘。
You have the floor, lady in hot pink.
準(zhǔn)許你發(fā)言,穿粉紅衣裳的女士。