How do you come up with all these half-baked ideas?
你怎么會(huì)想出這么膚淺的主意?
half-baked idea中half-baked意思是:“烘焙一半的”,這個(gè)俚語可以用來比喻一個(gè)想法或設(shè)計(jì)未經(jīng)過嚴(yán)密通盤的思考,換句話說,也就是:“未成熟的,不可行的,膚淺的”。因此 ,當(dāng)美國(guó)人說"How do you come upwith all these half-baked ideas?"時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"How can you put forward such unfeasible ideas?"、"How can you bring out these ideas without thinking over?"。
情景對(duì)白:
Jane: Sir, here are my design drawings for our new product. Please have a look.
簡(jiǎn):老板,這是我設(shè)計(jì)的新產(chǎn)品款式圖紙,您看一下。
Boss: Are these your ideas? Unbelievable! How do you come up with these half-baked ideas?
老板:這些就是你的設(shè)計(jì)嗎?真是難以置信,你怎么會(huì)想出這么膚淺的主意?
搭配句積累:
①You have been given almost a month to prepare for it.
你有差不多一個(gè)月的時(shí)間來準(zhǔn)備呀。
②Haven't you realized its importance to our team?
你沒有意識(shí)到它對(duì)我們團(tuán)隊(duì)的重要性嗎?
③Sorry. I'll revise my design drawings to meet your requirement.
對(duì)不起,我會(huì)根據(jù)您的要求來修改設(shè)計(jì)圖紙。
④Sorry. Please give me another chance.
對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)俳o我一次機(jī)會(huì)。
單詞:
1. unfeasible adj. 行不通的
The weather made it unfeasible to be outdoors.
這樣的天氣不能出門。
The board said the idea was unfeasible.
董事會(huì)認(rèn)為這個(gè)提議不可行。
2. revise vt. 修訂
Three editors handled the work of revising the articles for publication.
3位編輯負(fù)責(zé)文章的修訂出版工作。
The staff should work together to revise the school curriculum.
全體教職工應(yīng)當(dāng)齊心協(xié)力修訂學(xué)校課程。
They realised that some of their prices were higher than their competitors' and revised prices accordingly.
他們意識(shí)到自己有些價(jià)格高于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,就相應(yīng)調(diào)整了價(jià)格。