商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語口語mp3 > 輕松日記商務(wù)職場篇 >  第213篇

輕松日記商務(wù)職場篇第213期:得饒人處且饒人

所屬教程:輕松日記商務(wù)職場篇

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/213.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
Get off the doggie's tail.

得饒人處且饒人,放他一馬吧!

Get off the doggie's tail. 直譯過來就是:“放過狗尾巴”,顯然不能這樣望文生義,這個句子的正確意思是:“得饒人處且饒人,放別人一馬”。因此,當(dāng)美國人說"Get off the doggie's tail."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"Let him off."、"Let's forgive him if possible."、"Let's be lenient whenever it is possible."。

情景對白:
Terry: That guy betrayed us. I hate his guts. It's not enough to just fire him.

泰瑞:那個家伙背叛了我們。我對他恨之入骨。炒掉他還不夠解恨。

Benjamin: Enough, Terry. Get off the doggie's tail.

本杰明:行了,泰瑞。得饒人處且饒人,放他一馬吧!

搭配句積累:
①I'll let him go bankrupt sooner or later.

我遲早要讓他破產(chǎn)。

②I said I would never forgive him and he would pay the price for what he had done.

我之前說過我永遠(yuǎn)也不會原諒他,他要為自己的所作所為付出代價。

③I'll have his head because he has made such a big mistake.

他犯了這么大的錯誤,我一定要嚴(yán)懲他。

④All of our work is in vain because of him, and I will never let him off.

都是因?yàn)樗?,我們辛辛苦苦的成果都白費(fèi)了,我是不會放過他的。

單詞:
lenient adj. 寬大的,仁慈的

He believes the government already is lenient with drug traffickers.

他認(rèn)為政府對毒販已經(jīng)很寬容了。

Professor Oswald takes a sightly more lenient view.

奧斯瓦爾德教授的觀點(diǎn)稍微溫和些。

Most of the others appealed against their life prison sentences with death, hoping for more lenient ones.

其他大部分罪犯都進(jìn)行了上訴,反對法院對他們終生監(jiān)禁的判決,并希望受到更寬大的處理。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市上海大都會英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦