商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第224篇

輕松日記商務職場篇第224期:搪塞

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/224.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
Don't give me the runaround again.

別再拿話搪塞我了。

give someone the runaround 是一句比較流行的美式習慣用語,單看runaround是由run和around組合而來,可聯(lián)想為“領著別人到處跑”,進而引申為“回避,搪塞”,所以這個短語的意思是:“敷衍塞責,搪塞某人”。因此,當美國人說"Don't give me the runaround again."時,他/她要表達的意思就是:"Don't stall me off with such unreasonable excuses."、"Don't just pay lip-service to me."。

情景對白:
Client: Just tell me when your company will pay off the project money. Don't give me the runaround again.

客戶:直接告訴我你們公司什么時候付清工程尾款吧。別再拿話搪塞我了。

Lisa: Sorry, our boss is not here now.

利薩:抱歉,我們老板現(xiàn)在不在。

搭配句積累:
①I want to know exactly the delivery time.

我想要知道交貨的確切時間。

②We will arrange for you as soon as possible.

我們會盡快為你安排。

③I just want to know whether you agree or disagree.

我只想知道你到底同意不同意。

④Once more, I want to return this instrument. Can I?

再說一遍,我想退掉這臺儀器。行不行?

單詞:
runaround n. 回避,搪塞

Well, getting a runaround is a symptom of a problem.

好吧,得到借口是有問題的征兆。

It irks her to think of the runaround she received.

一想到對她的推諉她就有氣。

Otherwise, they'll think that you're blowing them off or giving them the runaround.

否則,他們可能會覺得你是不是在回避他們。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰安市煤廖宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦