1. It’s a bargain. 這真便宜。
名詞“bargain”的意思是 “便宜貨”,通常指“物美價(jià)廉的商品”。
2. It’s a steal. 這就像白送的一樣便宜。
“Steal”在這里是名詞,它是“bargain”的近義詞,指“低價(jià)、廉價(jià)商品”。
3. It’s cheap as chips. It’s as cheap as chips. 這(像薯?xiàng)l一樣)便宜極了。
英國(guó)人把薯?xiàng)l叫做“chips”。表達(dá)“cheap as chips”比喻一件商品的價(jià)錢和薯?xiàng)l一樣“實(shí)惠”。
4. It’s good value for money. 這真是物有所值。
搭配“good value”或“good value for money”表示一件商品價(jià)格合算,也就是指這件商品性價(jià)比很高。
5. It’s a snip. 這真便宜呀!
英國(guó)人在口語(yǔ)會(huì)話中把“便宜貨”稱作“a snip”,這個(gè)詞語(yǔ)暗指一件商品的價(jià)格比預(yù)想的便宜。