BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年06月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:卡梅倫為歐元改革會(huì)見(jiàn)奧朗德

所屬教程:2015年06月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9412/20150601bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC NEWS with Jerry Smit.

杰里·斯密特為您播報(bào)BBC新聞。

The long-serving president of the governing body of world football Depp Blatter has recognized the corruption scandal engulfing the organization has brought shame and humiliation to football. But addressing the opening of FIFA's annual congress in Zurich, Mr. Blatter distanced himself from the senior officials against whom charges have been filed. He said he couldn't keep an eye on everyone.

世界足球領(lǐng)頭團(tuán)體常任總統(tǒng)賽普·布拉特承認(rèn)本組織貪污受賄謠言,并表示這是足球的羞辱。但在蘇黎世年度會(huì)議開(kāi)幕式中的演講中,賽普把他自己和犯罪在案的高層官員分的一清二楚。他說(shuō),他并不能監(jiān)視到每一個(gè)人。

I know many people hold me ultimately responsible for the actions and reputation of the global football community, whether it's a destination for the hosting of a world cup or a corruption scandal. We, or I, cannot monitor everyone all of the time. If people want to do wrong, there will be a lot of try to hide it.

我清楚許多人使我最終為這一行為和全球足球協(xié)會(huì)的名譽(yù)負(fù)責(zé),無(wú)論是舉行世界杯還是貪污謠言。我個(gè)人及整個(gè)足球團(tuán)體不可能一直監(jiān)視著每一個(gè)人。如果有人想做壞事,他們也會(huì)試圖掩蓋他們的過(guò)錯(cuò)。

Our sports news correspondent Alex Capstick has this assessment of the day's event.

本臺(tái)體育記者亞歷克斯·凱普斯科為您帶來(lái)詳細(xì)評(píng)論:

This was vintage Depp Blatter, blaming others for the wreckage then make a pledge to fix it. Not for the first time he's tried to distance himself from a scandal. He did say the next few months will be difficult and to expect more bad news. But he seemed determined to fight on. His speech at the opening of FIFA congress followed a grueling day. The head of UEFA, Michel Platini, asked him to step down, an offer he rejected. One of the main sponsors, VISA, threatened to review its relationship with the organization.

老布拉特批評(píng)他人過(guò)錯(cuò)接著又做出宣誓來(lái)彌補(bǔ)過(guò)錯(cuò)。這并不是他第一次試圖把他自己和謠言撇清關(guān)系。他確實(shí)說(shuō)過(guò)接下來(lái)的幾個(gè)月會(huì)很困難,并會(huì)有更多負(fù)面新聞。但他似乎下定決心要繼續(xù)奮斗下去。疲勞了一天后,他在國(guó)際足聯(lián)開(kāi)幕式上做了演講。歐洲足聯(lián)米歇爾·普拉蒂尼要求他引咎辭職,但他拒絕了此次要求。其中一位主投資方VISA威脅說(shuō)將會(huì)重新審視他和足聯(lián)的關(guān)系。

Alex Capstick.

亞歷克斯·凱普斯科。

In a whirlwind tour of European capitals aimed at securing support for his proposed reforms, the British prime minister David Cameron has met President Francois Hollande in Paris. At a joint news conference, Mr. Hollande said they will discuss Mr. Cameron's proposals. Mr. Cameron said the status quo was not good enough.

英國(guó)首相卡梅倫在為他提出的改革方案尋求支持的旋風(fēng)般的歐元訪(fǎng)問(wèn)中在巴黎會(huì)見(jiàn)了法國(guó)總統(tǒng)奧朗德。奧朗德在聯(lián)合新聞發(fā)布會(huì)上表示,他們將會(huì)討論卡梅倫首相的提議??穫愓f(shuō)現(xiàn)狀不容樂(lè)觀。

I believe there changes we can make that will not just benefit Britain but the rest of the Europe too. Of course, the priority for Francois is to strengthen the euro zone to ensure successful single currency, and Britain supports that. We want to help the euro zone work better, and we don't stand in the way of closer integration. So we have different priorities but we share a common objective, which is to find solutions to these problems.

我相信我們將會(huì)做出改變,但這些改變不僅對(duì)英國(guó)有益對(duì)歐洲其他國(guó)家也有好處。當(dāng)然,奧朗德最先考慮的是加強(qiáng)歐元區(qū)保證單一貨幣的成功流通,英國(guó)贊同這一觀點(diǎn)。我們希望幫助歐元區(qū)使其變得更好,我們并不會(huì)阻止歐元區(qū)的緊密聯(lián)合。因此,雖然我們持有不同觀點(diǎn),但共同目標(biāo)相同,那就是找到這些問(wèn)題的解決辦法。

Researchers in Britain say trials in Africa have shown that a mobile phone can provide the same test as optician's clinic. The team from the London School of Hygiene and Tropical Medicine have modified a smart phone to carry out eye tests. The test is portable and can be used with little training in remote parts of the world where no access to specialist services.

英國(guó)研究人員聲稱(chēng)非洲試驗(yàn)出了一款能夠提供和眼科診所一樣效果的移動(dòng)電話(huà)。倫敦大學(xué)衛(wèi)生和熱帶醫(yī)學(xué)院的研究小組改進(jìn)了一款智能手機(jī)使其帶有眼睛測(cè)試的功能,這款試驗(yàn)手機(jī)便于攜帶,操作簡(jiǎn)單,可以在沒(méi)有眼科專(zhuān)家的世界偏遠(yuǎn)地區(qū)使用。

World News from the BBC.

BBC世界新聞

Two car bomb explosions which appear to have been coordinated have targeted high-profile hotels in the Iraqi capital, Baghdad. Police and doctors in Baghdad say at least 10 people have been killed and dozens injured in the explosions, which went off near the newly refurbished Babylon and Ishtar hotels just before midnight.

兩輛汽車(chē)同時(shí)在伊拉克首都巴格達(dá)的高級(jí)賓館幾乎同時(shí)爆炸。巴格達(dá)警方和醫(yī)院方面聲稱(chēng),這次爆炸發(fā)生在午夜之前,新翻新的巴比倫和伊斯塔附近,造成至少10人死亡,多人受傷。

The Russian president Vladimir Putin has signed a decree, making military losses in special operations during peacetime a state secret. The decree is thought to be aimed at stamping out leaks on the death of Russian soldiers across the border in Ukraine. From Moscow, here's Sarah Rainsford.

俄羅斯總理普京簽署了一項(xiàng)法令,和平時(shí)期在特殊行動(dòng)中犧牲的軍人作為國(guó)家機(jī)密。這項(xiàng)法令被認(rèn)為是杜絕俄羅斯士兵在鄰國(guó)烏克蘭傷亡數(shù)據(jù)的泄露。薩拉·雷恩福德莫斯科報(bào)道:

President Putin has said time and again that Russian forces are not fighting in eastern Ukraine, yet evidence of the contrary has been mounting as have reports of an increasing number of Russian soldiers returning home in body bags. Attempts by activists to confirm those deaths with official sources have failed. From now on, who does has that information and discloses it will be committing a criminal act. Moscow says the only Russians fighting in Ukraine are volunteers.

俄羅斯總理普京聲稱(chēng)俄羅斯軍隊(duì)已停止在烏克蘭東部的攻擊,然而卻有報(bào)道稱(chēng)俄羅斯傷亡士兵回國(guó)的數(shù)量在逐漸上升,這與事實(shí)是截然相反的。一些積極分子妄圖證實(shí)官方數(shù)據(jù)的舉動(dòng)失敗了。從現(xiàn)在起,誰(shuí)擁有這些信息并公開(kāi)就構(gòu)成犯罪。俄羅斯莫斯科方面稱(chēng)在烏克蘭只有俄羅斯士兵是自愿者。

Federal prosecutors in the United States has indicted the former speaker of the US House of Representatives Dennis Hastert on fraud charges. The US attorney's office says Mr. Hastert was charged of withdrawing almost $1 million in cash from a bank in an attempt to evade the requirement that banks disclose any large cash transactions. The alleged misconduct involved payment to an unnamed individual.

美國(guó)聯(lián)邦檢察員起訴美國(guó)原眾議院發(fā)言人丹尼斯·哈斯特犯有詐騙罪。美國(guó)律師事務(wù)所稱(chēng),丹尼斯從銀行取出大約一百萬(wàn)的現(xiàn)金,試圖逃避銀行關(guān)閉任何大現(xiàn)金交易的要求。這些所謂的不正當(dāng)行為包括把錢(qián)付給一個(gè)匿名的人。

Police in Ecuador have seized around 200 thousand Shark fins which were about to be illegally exported to Asia. The fins, often used to make soup, were discovered after raids of main locations in the port city of Manta. Six people, including a Chinese national, have been arrested on charges of damaging wildlife. The interior minister said at least 50 thousand sharks have been killed by the traffickers.

厄瓜多爾警方截獲了將被非法送往亞洲的近200.000的魚(yú)翅。這些主要用來(lái)做湯的魚(yú)翅在海港城市曼他的主要藏點(diǎn)的突襲中繳獲。包括一名中國(guó)人在內(nèi)的六名犯罪嫌疑人以傷害野生動(dòng)物將面臨起訴。內(nèi)政部長(zhǎng)聲稱(chēng),販賣(mài)者殺死了至少50.000頭鯊魚(yú)。

BBC News.

BBC新聞


BBC News with Jerry Smit.

The long-serving President of the governing body of world football, Sepp Blatter, has recognized that the corruption scandal engulfing the organization has brought shame and humiliation to football. But addressing the opening of FIFA's annual Congress in Zurich, Mr. Blatter distanced himself from senior officials against whom charges have been failed. He said he couldn't keep an eye on everyone. “I know many people hold me ultimately responsible for the actions and implementation of the global football community, whether it's a decision for the hosting of a World Cup or a corruption scandal. We, or I, cannot monitor everyone all of the time. If people want to do wrong, they will also try to hide it.” Our sports news correspondent, Alex Capstick, has this assessment of the day's events. “This was vintage Sepp Blatter, blame others for the wreckage then make a pledge to fix it. Not for the first time he's tried to distance himself from a scandal. He did say the next months will be difficult, and to expect more bad news. But he seemed determined to fight on. His speech at the opening ceremony of FIFA's Congress followed a grueling day. The Head of UEFA, Michel Platini, asked him to step down, an offer he rejected. One of the main sponsors, VISA, threatened to review its relationship with the organization.” Alex Capstick.

In a whirlwind tour of European capitals aimed at securing support for his proposed EU reforms, the British Prime (ken excuse me) the British Prime Minister, David Cameroon, has met President Francois Hollande in Paris. At a joint news conference, Mr. Hollande said they would discuss Mr. Cameroon's proposals. Mr. Cameroon said the status quo was not good enough. “I believe there are changes we can make that will not just benefit Britain, but the rest of Europe too. Of course, the priority for Francois is to strengthen the Euro Zone to ensure a successful single currency, and Britain supports that. We want to help the Euro Zone work better, and we do not want to stand in the way of closer integration. So we have different priorities, but we share a common objective which is to find solutions to these problems.”

Researchers in Britain say trials in Africa have shown that a mobile phone can provide the same tests as an optician's clinic. The team from the London School of Hygiene and Tropical Medicine have modified a smart-phone to carry out eye tests. The test is portable and can be used with little training in remote parts of the world, where there is no access to specialized services.

World news from the BBC.

Two car bomb explosions, which appeared to have been coordinated to target high-profile hotels in the Iraqi capital Baghdad. Police and doctors in Baghdad say at least ten people were killed and dozens injured in the explosions, which went off near the newly refurbished Babylon and Ishtar Hotels just before midnight.

The Russian President, Vladimir Putin, has signed a decree, making military losses in special operations during peace time a state secret. The decree is thought to be aimed at stamping out leaks on the deaths of Russian soldiers across the border in Ukraine. From Moscow, here's Sarah Rainsford. “President Putin has said time and again that Russian forces are not fighting in eastern Ukraine, and yet evidence to the contrary has been mounting, as have reports of an increasing number of Russian soldiers returning home in body bags. Attempts by activists to confirm those deaths with official sources have failed. From now on, anyone who does have that information and discloses it will be committing a criminal act. Moscow says the only Russians fighting in Ukraine are volunteers.”

Federal prosecutors in the United States have indicted the former speaker of the US House of Representatives, Dennis Hastert, at on fraud charges. The US Attorney's Office said Mr. Hastert was charged with withdrawing almost a million dollars in cash from a bank in an attempt to evade the requirement that banks disclose any large cash transactions. The alleged misconduct involved payments to an unnamed individual.

Police in Ecuador have seized around two hundred thousand sharks fins, which were about to be illegally exported to Asia. The fins, often used to make soup, where discovered after raids on nine locations in the port city of Manta. Six people, including a Chinese national, have been arrested on charges of damaging wildlife. The Interior Minister said at least fifty thousand sharks had been killed by the traffickers.

BBC News.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市大漁小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦