英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 《尼基塔》精講 >  第2篇

《尼基塔》精講:你沒有出路

所屬教程:《尼基塔》精講

瀏覽:

2015年06月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9422/njt2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
劇說天下

Man:Chica. You. Como tell name?

小妞 你過來 你叫什么名字

Nikita:Nikita.

我叫Nikita

Man:Nikita. Never seen you before, Nikita. Who brought you here?

Nikita啊 以前沒見過你嘛 Nikita 是什么風把你吹來的

Nikita:Elena. Yelena? She said there was a cool party, so, uh, here I am.

Elena 還是叫Yelena 她說這兒有個很棒的派對 所以 呃 我就來了

Man:Venga. Come. Have a drink.

來吧 過來 喝一杯

Nikita:I was kinda hoping to stay dry. Why don't we go to the bar?

我不太想下水 我們去酒吧好嗎

Man:As you say, this is a cool party. If you want to stay, you're going to have to get...wet. That wasn't so bad, was it?

如你所說 這是個很棒的派對 如果你想呆在這兒 你就得"濕"身 感覺沒那么糟糕是吧

Nikita:I would have preferred the bar. It's just that this is going to make taking your bodyguard out so much harder.

我寧可去酒吧 只是因為要在這里干掉你的保鏢麻煩多了

Man:Como?

為什么

Nikita:Target is down! I need extraction at the service entrance.

目標解決掉了 我需要從服務通道撤退

Michael:Negative. Extraction impossible.

不行 你逃不出去

Nikita:What?

什么

Michael:You always had trouble listening, didn't you?

你的聽力一向不好 是么

Nikita:Michael! Please, I need to get out of here.

Michael 拜托 我要離開這里

Michael:Still don't hear me. I told you. There is no out.

還是沒明白 我再說一次 你逃不掉的

臺詞透析:

1.Chica. You. Como te llame?

詞語點撥:chica是西班牙語,意思是“性感的小妞”。“Como te llame?”是西班牙語,用以問別人的名字,相當于“What is your name?”

2.I was kinda hoping to stay dry. Why don't we go to the bar?

詞語點撥:kinda相當于kind of,意思是“有點兒”。Stay dry在這里意思是為“呆在水里把全身弄濕”。Stay在這里做系動詞用,它后面可接形容詞,這里接的是形容詞dry。

短語結構點撥:go to the bar意思是“去酒吧”。“Why don’t sb do something?”這個口語句型用以做提出建議或意見,是一種商量的口吻。例如:

If they have the goods on him, why don't they arrest him?他們既然找到了他的罪證,為什么不逮捕他?

3.If you want to stay, you're going to have to get...wet.

短語結構點撥:be going to have to do something意思是“將不得不做某事”。例如:

How much longer am I going to have to endure this? 這種生活還要忍耐多久?

文學欣賞點撥:get wet在這里是雙關語。它既指“下水全身就會變濕”,又指“失身”,因為這個西班牙男人想玩弄Nikita這個性感的美女。

4.I would have preferred the bar. It's just that this is going to make taking your bodyguard out so much harder.

文法點撥:would+have+done是虛擬語氣,意思是“過去本來會做”。 例如:

I would have told you all about the boy's story, but you didn't ask me. 我本來會告訴你這個小男孩的故事,但是你沒有問我。

Without your help, I wouldn't have achieved so much. 沒有你的幫助,我是不會取得如此大的成績。

文法點撥:so much在這里做副詞用,意思是“更加”修飾形容詞比較級harder。例如:It become so much colder.天變得更冷了。

5.Target is down! I need extraction at the service entrance.

詞語點撥:target在這里是指“(要襲擊)的目標”down本義是“向下”,在這里的意思是“干掉了,擊斃”。

詞語點撥:extraction是“抽出,拔出”的意思,在這里是“離開,脫離這種險境,撤退”。service entrance是指“服務通到”。

6.Please, I need to get out of here.

固定短語點撥:get out of是一個固定短語,意思是“從......離開”。例如:Let's pull up stakes and get out of here. 讓我們收拾攤子,離開這里算了。

此外,get out of還有“擺脫”的意思。例如:

We must get out of the present dilemma by some means or other.我們總得想個辦法擺脫目前的困境。

They were impatient to get out of this awkward situation.他們迫切想擺脫困境。

7. Still don't hear me. I told you. There is no out.

短語點撥:hear me在口語中的意思是“明白我的話”。Out在這里做名詞作用,意思是“出路”。

口語短句提煉:

Who brought you here?是什么風把你吹來的?

Here I am.我來了。

There was a cool party.舉辦一個非常幫的聚會。

Have a drink.喝一杯。

As you say...正如你說......

Target is down!目標擊斃。

Negative.不行。

There is no out.沒有出路。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市中都水岸風華英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦