dialogue 1
J: are you a blogger?
你寫博客嗎?
K: sure I am. I've been writing a blog for almost three years.
當(dāng)然啦. 我都寫了快三年了.
J: oh, it seems that I'm the only one who never blogs. When did you get started?
看來我是唯一不寫博客的人.你是什么時候開始寫的?
K: I began blogging when I first went to the US for my graduate stuides.
我剛到美國讀研究生的時候.
J: what do you usually write about?
通常都寫些什么內(nèi)容呢?
K: at first, I'll write about my life there. Like interesting things on the campus, travel stories, special English words that I come across. Sometimes, I'll post my pictures on my blog so my family and friends can get to know how everything's going.
剛開始,我會寫一些我在那邊的生活.比如說,學(xué)校里發(fā)生的有趣的事,旅途見聞,碰到的特殊英語單詞.有時候,我還會把生活照片貼在博客里,這樣家人和朋友就可以知道我現(xiàn)在在那邊過個怎么樣了.
J: that's interesting. How often do you write a blog?
挺有意思的.你多長時間更新一次?
K: it's random. If there happen to be a lot of things going on, I may add several new entries in a week, and if I've got nothing to share, I may leave my blog untouched for weeks.
挺隨意的.如果身邊發(fā)生的事多,我一周要寫好幾篇,如果我沒什么想說的,可能好幾個月都不更新.
J: got it. Are you still updating your blog?
明白了.現(xiàn)在,你還堅持寫博客嗎?
K: sure, since I came back from the US, I've been keeping the habit of blogging, simply to share my personal insights on any topic I like.
當(dāng)然了,從美國回來以后,我還保留著寫博客的習(xí)慣,對感興趣的話題發(fā)表我的觀點.
J: good for you. I know many people just leave their blogs alone after the first few months.
不錯,我知道有很多人都是寫幾個月之后,就不再堅持了.
dialogue 2
J: what are you doing there with your mobile phone?
你在那用手機(jī)玩什么呢?
K: I'm moblogging!
我在寫移動博客!
J: Moblogging? what does that mean?
移動博客?什么意思啊?
K: oh, moblogging is a combination of the word "mobile" and "blogging".It's another form of blogging. Users can publish blog entries to the web from a mobile phone or other mobile devices.
哦,"移動博客"就是"移動"和"博客"這兩個詞的組合.它是博客的另一種表達(dá)形式.用戶可以用手機(jī)或其他移動設(shè)備在網(wǎng)上發(fā)表博文.
J: sounds interesting! That must be very convenient.
真有意思!一定很方便吧.
K: yes, you're right. I can blog wherever and whenever I'm on the move. It's especially good when I'm on a business trip and my laptop happens to be away from me.
沒錯.我在路上的時候,可以隨時隨地寫博客,尤其是出差的時候.要是沒帶筆記本電腦,這東西用處就更大了.
J: how can you do that?
怎么操作呢?
K: well, if I simply want to write a few words, I'll send it by email or edit it all from the cell phone browser.
如果我想想寫點東西,就把我寫的話有郵件發(fā)過去,或者全部在手機(jī)瀏覽器里編輯處理.
J: what if you want to publish some photos?
如果你想貼照片呢?
K: then I'll shoot some pictures, re-size the images and upload them with text descriptions to my blog.
那我拍完后就調(diào)整一下圖像的大小,然后把附帶文字描述的照片傳到我的博客上.
J: I see. Moblogging must have done a great favor for habitual bloggers like you.
明白了.對于你們這樣的博客迷,移動博客肯定是幫了大忙了.
K: you bet it!
你說對了.