對應字幕:
Janine!
簡寧
What's the angle.
報道角度是什么
Five words. Far left of center.
用兩個字概括,左
That's four. Very far left of center.
那是一個字,極左
Enough to put Walker on his heels?
這能讓沃克著急嗎
Fuck his heels it's gonna put him on his ass.
豈止,足夠讓他如坐針氈
What's up?
什么事
We've got a copy of the administration education bill.
我們手上有一份教育改革議案的副本
You gonna work with Zoe, do background cover. Zoe Barnes?
你幫佐伊做背景調查,佐伊·巴恩斯
Right here.
在這兒
Whatever she needs.
聽她吩咐
Shouldn't I be writting ... She wrote it already!
但應該是我來撰寫,她已經寫好了
And I want you to rewrite and rewrite it again.
我要你反復修改
You'll help her.
你來協(xié)助她
Tom, I am your chief political correspondent!
湯姆,我才是你的首席政治記者
Go! I want this by tomorrow.
快去,我明天就要
But I need to focus on the inauguration.
但我得集中精力報道就職典禮
This is more important.
這更重要
Let's get started.
我們開始吧
That I will faithfully execute the office
我必忠實執(zhí)行
of the President of the United States.
合眾國總統(tǒng)職務
That I will faithfully execute the office...
我必忠實執(zhí)行
Power's a lot like real estate.
權力正如地產
It's all about location, location, location.
位置是重中之重
The closer you are to the source,
你離中心越近
the higher your property value.
你的財產就越值錢
Centuries from now, when people watch this footage
幾百年后,當人們看到這段錄像
who will they see smiling just at the edge of the frame?
他們將看到誰在鏡頭邊緣微笑呢
So help me God.
愿上帝助我
Congratulations.
祝賀
Today ...
今天
is not about the next four years
不止關乎未來四年
but about the next four decades.
而是關于未來四十年
Now, you place your faith in me...
你們選擇信任我
and I, in turn...
而我
choose to place that faith in our children.
則將信念寄托于我們的孩子
Our children are the key to this nation's future.
我們的孩子是國家未來的關鍵
And that's why the first order of business for this administration
因此本屆政府首先要做的
would be a comprehensive education reform bill
就是推出一項綜合教育改革法案
to properly fix, finance,
調整,資助
and strengthen our nation's school.
并鞏固我國教育
And I pledge to you...
我向你們保證
we will have that bill on the floor of the Congress...
我們會在新政府就任一百天內
within the first one hundred days of this administration.
對法案進行投票
It was so nice of you to make this possible.
你能讓我們獲得邀請真太好了
When you called me... Do not say another word.
你給我打電話時,別這么客氣
I'm gonna miss Al on my ultimate frisbee league this year.
今年極限飛盤聯賽時,我會想艾爾的
No, I'm serious.
不,我說真的
A few of us on budget
我們預算委員會的人
have quite a rivalry going with the guys on Finance.
跟財務委員會的人可挺叫勁的
It's fierce, we get physical.
比賽十分激烈,我們都動手呢
Anybody gets between me and that goal line
無論是誰擋在球門線前
I will take that sucker down.
我都會把那家伙干掉
Donald! I've been looking for you everywhere!
唐納德,我正到處找你呢
Maestro. Here, let me help you with that...
好伙計,來,我?guī)湍悴敛?/p>
I really like the work you done on the new draft.
我非常喜歡你的新草案
It'a big step forward, we gonna make history!
有很大進步,我們將一同創(chuàng)造歷史
Thanks for the encouragement, Francis.
謝謝你的鼓勵,弗蘭西斯
Listen, I got some ideas about subsidies ...
聽著,關于補助,我有幾點想法
Catherine! Hold on to that thought, Donald.
凱瑟琳,回頭再說,唐納德
Don't you look stunning.
你看起來真太美了
We Southern girls clean up well
我們南方女孩脫掉超短牛仔褲
when we get out of our Daisy Dukes,
穿上些高檔衣服
and enter some Vera Wang.
也能打扮得很好看
And we southern boys are slow with our words,
我們南方男孩嘴笨
but we're fast on our feet.
但是舞步可靈活得很
May I have the honor?
能有幸邀你共舞嗎
You most certainly may.
當然可以