英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 美麗新世界 Brave New World >  第110篇

美麗新世界Brave New World 第12章(9)

所屬教程:美麗新世界 Brave New World

瀏覽:

2016年06月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9600/12_9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The Savage read on: Property was thus appall'd,Thatthe self was not the same;

野蠻人繼續(xù)讀道: 這一來(lái)自我便淡化隱去,自己跟自己再不相同,

Single nature's double name Neither two nor one wascall'd Reason in itself confounded Saw division growtogether …

同一本質(zhì)的兩個(gè)名稱(chēng),既不叫仁,也不稱(chēng)一。眼見(jiàn)得分離的合在一處,二合為一,雙方不見(jiàn)……

"Orgy-porgy!" said Bernard, interrupting the reading with a loud, unpleasant laugh.

“歡快呀淋漓!”伯納以一種令人不愉快的大笑打斷了朗誦。

It's just a Solidarity Service hymn.

這不就是一首團(tuán)結(jié)祈禱圣歌嗎?

美麗新世界Brave New World 第12章(9)
He was revenging himself on his two friends for liking one another more than they liked him.

他這是在進(jìn)行報(bào)復(fù),因?yàn)槟莾蓚€(gè)朋友之間的感情超過(guò)了對(duì)他的感情。

In the course of their next two or three meetings he frequently repeated this little act ofvengeance.

在以后的兩三次見(jiàn)面里他還多次重復(fù)過(guò)這個(gè)報(bào)復(fù)的小動(dòng)作。

It was simple and, since both Helmholtz and the Savage were dreadfully pained by theshattering and defilement of a favourite poetic crystal, extremely effective.

這動(dòng)作雖簡(jiǎn)單,卻非常有效,因?yàn)槠茐幕蜱栉垡皇姿麄兿矏?ài)的水晶樣的詩(shī)歌能給予赫姆霍爾茲和野蠻人嚴(yán)重的痛苦。

In the end, Helmholtz threatened to kick him out of the room if he dared to interrupt again.

最后赫姆霍爾茲威脅說(shuō),他如果再那么打岔就把他趕出屋子去。

And yet, strangely enough, the next interruption, the most disgraceful of all, came fromHelmholtz himself.

然而,奇怪的是,下一次的打岔,最丟臉的打岔,卻來(lái)自赫姆霍爾茲自己。

The Savage was reading Romeo and Juliet aloud–reading (for all the time he was seeing himselfas Romeo and Lenina as Juliet) with an intense and quivering passion.

野蠻人在大聲朗誦《羅密歐與朱麗葉》——帶著一種激動(dòng)而顫抖的激情朗誦著,因?yàn)樗偸前炎约寒?dāng)做羅密歐,而把列寧娜當(dāng)做朱麗葉。

Helmholtz had listened to the scene of the lovers' first meeting with a puzzled interest.

赫姆霍爾茲是帶著說(shuō)不清的興趣聽(tīng)清人們第一次會(huì)見(jiàn)那場(chǎng)戲的。

The scene in the orchard had delighted him with its poetry; but the sentiments expressedhad made him smile.

果園一場(chǎng)曾以其詩(shī)意令他高興,但是它所表現(xiàn)的感情卻叫他忍不住想笑。

Getting into such a state about having a girl—it seemed rather ridiculous.

跟一個(gè)姑娘鬧得那么不可開(kāi)交,他覺(jué)得似乎滑稽。

But, taken detail by verbal detail, what a superb piece of emotional engineering!

可是在他一點(diǎn)一點(diǎn)地受到文辭感染之后,又覺(jué)得它所表達(dá)的激情十分精彩。

"That old fellow," he said, "he makes our best propaganda technicians look absolutely silly."

“那個(gè)老家伙,”他說(shuō),“能叫我們最優(yōu)秀的宣傳專(zhuān)家變成傻瓜呢。”

The Savage smiled triumphantly and resumed his reading.

野蠻人勝利地笑了,又繼續(xù)朗誦。

All went tolerably well until, in the last scene of the third act, Capulet and Lady Capulet beganto bully Juliet to marry Paris.

一切都進(jìn)行得相當(dāng)順利,直到第三幕的最后一場(chǎng)。凱普萊特和凱普萊特夫人開(kāi)始強(qiáng)迫朱麗葉嫁給帕里斯的時(shí)候。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思畢節(jié)市芝麻街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦