英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第82篇

海底兩萬里 第82期 第7章 一種從未見過的魚(5)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/82.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  An amazing character, this boy; in midocean, this stoic lad seemed right at home!

  這個冰一般冷的人在這里好像在自己家里那樣!

  So, having concluded that our sole chance for salvation lay in being picked up by the Abraham Lincoln's longboats, we had to take steps to wait for them as long as possible.

  現(xiàn)在我們唯一的生路,就是希望林肯號放下小艇來救我們,所以我們應(yīng)該想辦法,盡力支持,時間愈久愈好,等待小艇到來。

  Consequently, I decided to divide our energies so we wouldn't both be worn out at the same time, and this was the arrangement:

  我于是決定節(jié)約使用我們的力量,使兩人不至同時筋疲力盡,下面是我們的辦法:

  while one of us lay on his back, staying motionless with arms crossed and legs outstretched, the other would swim and propel his partner forward.

  我們一個人朝天躺著,兩臂交叉,兩腿伸直,浮著不動,另一個人泅水把前一人往前推送。

  This towing role was to last no longer than ten minutes, and by relieving each other in this way, we could stay afloat for hours, perhaps even until daybreak.

  做這種“拖船”的工作,每人不能超過十分鐘,我們這樣替換著做,我們就可以在水面浮好幾個鐘頭,也許可以一直支持到天亮。

  Slim chance, but hope springs eternal in the human breast! Besides, there were two of us.

  這是碰運(yùn)氣的事!不過希望在人心中總是根深蒂固的!并且我們又是兩個人。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市景江城市花園(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦