Fox knocked on Mrs. O'Hara's door.
小狐敲響了奧哈拉太太家的門。
"It's about time," said Mrs. O'Hara.
“總算是來了,”奧哈拉太太說,
I'm having a party.
我在開派對(duì),
And we're just dying for pizza.
大家都等著披薩呢。
"It will be worth the wait," said Fox.
“這披薩值得您的等待,”小狐說。
"Pizza time!" said Mrs. O'Hara to her friends.
“披薩來啦!”奧哈拉太太對(duì)她的朋友們說。
She opened the box.
她打開了盒子。
Back at the pizza parlor the boss was hopping mad.
回到披薩店小狐發(fā)現(xiàn)老板暴跳如雷。
"Mrs. O'Hara just called," he said. "And you are fired!"
“奧哈拉太太剛剛來過電話,”他說,“你被解雇了!”
"Didn't she like the pizza?" said Fox.
“她不喜歡那個(gè)披薩嗎?”小狐說。
A BRIGHT IDEA
一個(gè)好主意
"This just isn't my day," said Fox.
“今天真不走運(yùn),”小狐說,
But I'm not giving up.
但我不會(huì)放棄,
I'll think of something.
我需要好好想想。
Just then he came to a furniture store.
想著想著他經(jīng)過一家家具店,
And suddenly he had a bright idea.
然后突然靈感閃現(xiàn)。