"Business is bad, Fox," said the owner of the store. "I can't give you a job."
“生意不好,小狐,”店主說,“我沒法給你工作。”
"Maybe you can," said Fox.
“或許你可以,”小狐說。
And he told the owner his bright idea.
然后他把自己的好主意告訴了店主。
Later that day Carmen and Dexter were out for a stroll.
當(dāng)天晚些時(shí)候,卡門和德克斯特出來散步。
"Look at that," said Dexter.
“看那兒,”德克斯特說。
A large crowd was standing in front of the furniture store.
一大群人擠在家具店門口。
"I can't see," said Carmen. "Lift me up."
“我看不到,”卡門說,“舉我起來。”
Dexter lifted Carmen above the crowd.
德克斯特將卡門舉起高出人群。
"What is going on?" said Dexter.
“發(fā)生什么事了?”德克斯特說。
"It's Fox!" shouted Carmen.
“是小狐!”卡門叫道。
"What a great bed!" said someone.
“好舒適的床!”一個(gè)人說。
"I want one!" said someone else.
“我要買一張!”另一個(gè)人說。
"What a great idea!" said the boss.
“這真是個(gè)好主意!”店主說。
But Fox was already sound asleep -- and dreaming of his new bike.
但小狐已經(jīng)睡著了,夢里他看到了他的新自行車。