英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 萬(wàn)物簡(jiǎn)史 >  第91篇

萬(wàn)物簡(jiǎn)史 第91期:敲石頭的人們(23)

所屬教程:萬(wàn)物簡(jiǎn)史

瀏覽:

2016年05月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9689/91.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
In the course of a long career (he lived till 1907 andthe age of eighty-three), he wrote 661 papers,accumulated 69 patents (from which he grewabundantly wealthy), and gained renown in nearlyevery branch of the physical sciences.

在漫長(zhǎng)的生涯里(他活到1907年,享年83歲),他寫(xiě)了661篇論文,總共獲得69項(xiàng)專(zhuān)利(因此變得很富裕),在物理學(xué)的差不多每個(gè)學(xué)科都享有盛譽(yù)。

萬(wàn)物簡(jiǎn)史 第91期:敲石頭的人們(23)

Among much else, he suggested the method that led directly to the invention of refrigeration,devised the scale of absolute temperature that still bears his name, invented the boostingdevices that allowed telegrams to be sent across oceans, and made innumerable improvementsto shipping and navigation, from the invention of a popular marine compass to the creationof the first depth sounder. And those were merely his practical achievements.

其中,他提出一個(gè)方法,后來(lái)直接導(dǎo)致制冷技術(shù)的發(fā)明;設(shè)計(jì)了絕對(duì)溫標(biāo),至今仍冠以他的名字;發(fā)明了增壓裝置,使越洋發(fā)送電報(bào)成為可能;還對(duì)海運(yùn)和航海作了無(wú)數(shù)改進(jìn),從發(fā)明一個(gè)深受歡迎的航海羅盤(pán),到創(chuàng)造第一個(gè)深度探測(cè)器。這些只是他有實(shí)用價(jià)值的成果。

His theoretical work, in electromagnetism, thermodynamics, and the wave theory of light, wasequally revolutionary.

他在電磁學(xué)、熱力學(xué)和光的波動(dòng)等理論方面的成果同樣是革命性的。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思貴陽(yáng)市和平公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦