親愛(ài)的安妮:
My friend "Marianna" won't give me breathing roomand cannot stop talking. She is constantly hangingon my arm, literally and figuratively. She is veryemotionally clingy, calling as many as three times aday after spending six hours with me in school. Idon't like talking on the phone and have hinted asmuch, but the hour-long conversations persist. Shewill also grab my hand and twist my fingers, tap myleg repeatedly with her foot, lean on me, etc. It'sexhausting and annoying.
我的朋友瑪麗安娜從不給我喘氣的機(jī)會(huì),她一直說(shuō)個(gè)不停。毫不夸張的說(shuō),她經(jīng)常掛在我的胳膊上。她很黏人,在學(xué)校一起度過(guò)6小時(shí)候之后,她還會(huì)每天給我打三次電話。我不喜歡煲電話粥,也給過(guò)她很多暗示,但通話還是會(huì)持續(xù)個(gè)把小時(shí)。她還會(huì)抓住我的手,掰我的手指,用腳重復(fù)拍我的腿,靠在我身上等等。我感到十分的疲憊和懊惱。
I don't want to hurt her feelings or end the friendship because she's usually a lot of fun. But Iam sick of her constant chatter and lack of respect for my personal space. How can I politelygive her the message to back off?
我不想傷害她的感情或者中斷我們之間的友情,因?yàn)樗偸墙o我?guī)?lái)許多樂(lè)趣。但我討厭她一直喋喋不休,不懂得尊重別人的隱私。我怎么才能讓她明白我的意思,又顯得禮貌呢?
Dear Annoyed:
親愛(ài)的:
The phone calls are easy—after you've had enough, say, "I have to get off the phone now. I'lltalk to you later," and hang up. You also have the option of letting her calls go to voicemail. Ifshe twists your fingers, yell "ouch" loudly. The rest requires kindness and firmness. It's OK totell Marianna that you treasure the friendship but are uncomfortable with so much physicalcontact. A real friend cares about your feelings, too.
應(yīng)付電話很簡(jiǎn)單——你感到厭倦的時(shí)候,可以說(shuō)“我得掛電話了。晚點(diǎn)再聊,”然后就掛掉電話。你也可以選擇把她的來(lái)電轉(zhuǎn)到語(yǔ)音信箱。如果她掰你的手指,就大聲喊“哎喲”。你的態(tài)度要友善而且堅(jiān)定。告訴瑪麗安娜你很珍惜這段友情,但這么多的身體接觸讓你感覺(jué)不舒服,這沒(méi)什么問(wèn)題。一位真正的朋友同樣會(huì)在乎你的感受。