嗨,唐,有什么新鮮事嗎?
Everything!
一切都是新鮮的!
What do you mean?
你是什么意思?
The clouds, the grass, this pencil, my chair...
白云,草地,這支鉛筆,我的椅子…
Have you been hitting the bottle?
你喝醉酒了嗎?
No.
沒有。
Don't tell me you've had a religious epiphany.
不要告訴我你已經(jīng)有了宗教頓悟。
No, it's nothing like that.
不,不是這樣的。
Then what?
那是什么呢?I got contact lenses to replace myglasses, and it's like I'm seeing the world through new eyes. It's miraculous.
我用隱形眼鏡來替代我的眼鏡,就像我是有了雙新眼睛看世界。這很神奇。
Actually Don, there's nothing miraculous about it.
實(shí)際上是這樣的,唐,沒有什么奇跡可言。
Do tell.
你告訴我吧。
Well, like glasses, contact lenses work by bending light rays just the right amount to make theobject come into focus on the retina at the back of the eye.
嗯,比如眼鏡,隱形眼鏡的工作原理是通過彎曲光線達(dá)到適合以使物體成為在眼睛后面的視網(wǎng)膜聚焦。
Sometimes the eye's natural lens has an imperfection or may not be shaped properly, whichcan make your vision blurry or distorted.
有時眼睛的自然晶狀體有缺陷或塑形不正確,這就造成你的視力模糊或失真。
Depending on your vision, the right kind of lens helps your eye focus light properly and projecta clear image onto the retina.
取決于你的視覺,合適的眼鏡會幫助你的眼睛進(jìn)行合適的聚焦之后在視網(wǎng)膜上形成一個清晰的影像。
Ok, fine, but why do contacts make things seem so clear?
好,很好,但為什么隱形眼鏡使事物看起來很清楚呢?
Patience, young patience.
耐心,小伙子耐心聽完。
Glasses have what's called an optical center, which means that objects appear clearest whenviewed through the center of the lenses.
眼鏡有所謂的光心,這意味著通過鏡片的中心時物體會變得最為清晰。
But when you're wearing glasses and you move your eyes to the side, or up, or down, thingscan seem slightly distorted or blurry.
但是當(dāng)你戴上眼鏡,你的眼睛到一邊,或上、下,事物會變得似乎稍微扭曲或模糊。
So because contacts are right on the eye and move with the eye, there's no optical center.
所以因?yàn)殡[形眼鏡恰巧在眼睛上而眼睛移動的時候沒有光心。
Right. Put another way, the entire contact lens is the optical center.
就是這樣。換句話說,整個隱形眼鏡就是光心。
So no matter which way you move your eyes, objects appear in perfect focus.
所以無論以何種方式移動你的眼睛,物體都出現(xiàn)完美的焦點(diǎn)。
And that's why everything seems so much clearer!
這就是為什么一切都顯得那么清晰多了!
Like this eraser, and this envelope. . .
比如這塊橡皮擦,這信封…
I get it, Don.
我懂了,唐。