英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 伍迪單口相聲精選 >  第8篇

伍迪單口相聲精選 第8期:不幸福的童年Unhappy Childhood

所屬教程:伍迪單口相聲精選

瀏覽:

2016年01月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9700/8.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I was talking about this on TV last week. Iescape always into a rich fantasy life, thatcomes from an unhappy childhood.

上周我就在電視里談論過這個。我總是逃離現實生活而沉浸于絢麗多姿的幻界,這是由于我不幸福的童年導致的。

I come from a poor family. My father worked atConey Island. He had a concession on theboardwalk, where you knock over milk bottles with baseballs, which I could never do for myentire childhood.

我來自于一個貧窮的家庭。我父親在科尼島上工作,他在博德沃克大街上經營著一小塊游樂場,就是那種你可以在里面拿著棒球擊倒牛奶瓶的地方??墒窃谖艺麄€童年中,我一次也沒有擊倒過。

There was a tidal wave at Coney Island, when I was a child, ripped up the boardwalk and didabout a million dollars worth of damage, houses and everything.

有一次巨浪沖上了科尼島,那時我還是個孩子,沖毀了整條博德沃克大街,造成了約一百萬美元的損失,房屋等等的一切被沖個干凈。

The only thing left standing was those little milk bottles, y'know.

你知道,唯一屹立不倒的東西就是那些小小的奶瓶。

I was, I would say, over-disciplined which is really humiliating. I had to be home nine thirty,prom night.

可以這么說,我被管教得過于服服帖帖,這真的很丟人。我必須九點半回家,還是畢業(yè)舞會的晚上。

I made a reservation at the Copa Cabana for five o'clock.

我在“科巴卡巴納夜總會”預訂了一個五點鐘的桌子。

I took my date and we watched them set up.

我?guī)еs好的女生去那里,看他們布置場地。

I was, as a matter of fact, when I think of it, terrorized as an adolescent. I was not thatyoung when it happened, I was...I guess about thirteen or so at the time, and was on my wayto an amateur music contest.

說實話,回想起那件事我當時真的嚇壞了,我還是個青少年,也不算很小了,我想當時大概十三歲左右,事情發(fā)生在我去參加業(yè)余音樂比賽的路上。

And, my family is musical, you should know that, my father used to play the tuba as a youngman, he tried to play the tuba, he tried to play "Flight of the Bumblebee", and blew his liver outthrough the horn.

我們家很喜歡音樂,你們應該知道,我父親在他年輕的時候吹過大號,他想學吹大號,他想吹《野蜂飛舞》,差點沒把肝臟從喇叭口吹出來。

Now I'm on the subway with my clarinet Jerry jazz musician style, unwrapped and everything,and these twelve guys come running through the subway. Really hairy-knuckled types, y'know,raced through there.

我當時正坐在地鐵里,帶著我的單簧管,學著杰瑞爵士音樂家的樣子。這時有十二個家伙在地鐵上跑了過來,真的是那種連指關節(jié)上都長毛的家伙,爭先恐后。

Apparently they just come from a settlement house, y'know' as they were dribbling a socialworker as they went through the car.

顯然他們是剛從“社團之家”【1】出來,你知道,因為當他們跑過車廂時,拿一個社會義工當運球玩。

They stop right over me, y'know, because I was conspicuous, 'cause I had just eaten a sea-food lunch, I had forgotten to remove the lobster bib, y'know.

他們到我跟前就停住了,因為我看上去比較搶眼,因為我中飯剛吃了海鮮,忘了把圍兜摘下來。

So I looked like a farmer with a fat tie, y'know, with Neptune on it.

因此我看起來就像個鄉(xiāng)巴佬,戴著一條碩大的領帶,上面還畫著海神尼普頓。

They stand over me, they start cursing and smoking and tearing up seats, y'know.

他們站在我旁邊,開始罵罵咧咧,一邊抽著煙一邊撕扯坐墊。

I don't say anything, y'know, I just sit there, look down, continue reading 'Heidi'.

我一聲不響坐在那里,低著頭,繼續(xù)讀我的《海蒂》【2】。

All of a sudden the leader puts his finger under my neck, like this, and goes...

突然之間,他們的頭目把手指放到了我脖子下面,就像這樣,然后一提。

I got up. He snapped his knee up, quickly, and I refused to give him the satisfaction ofdoubling over.

我站起身。他彎曲膝蓋,猛地一抬,動作非??臁N揖芙^朝前彎下身子,讓他看我的笑話。

But I did one of the greatest imitations of Lily Ponds, you've ever heard. I hit an M over high C.

不過我的確發(fā)出了你可能聽到過的最厲害的對莉麗·龐斯【3】的模仿。我觸到了高音C之上的M調。

Showed up an hour late for the music contest. Came in second anyhow.

音樂比賽遲到了一個小時,不過我仍然拿了個第二。

I won two weeks at Interfaith Camp, where I was sadistically beaten by boys of all races andcreeds.

我贏得了參加兩周“信仰交互營”【4】的機會,在那里我被所有不同種族和不同信仰的男孩們暴打。

【1】英國和美國的社會慈善組織,舉辦社交、教育和藝術等的活動。

【2】瑞士兒童文學女作家約翰娜·施畢利的代表作,被改編成各種藝術形式而歷久不衰。

【3】莉麗·龐斯,法裔美籍花腔女高音歌唱家。

【4】為了給具有不同背景、不同信仰的青少年提供同吃、同住、同玩、共同成長的機會而舉辦的集體營。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市星洲花園北區(qū)(公寓)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦