Dr. Wells. I guess you heard about Barry's incident last night. If you're looking for him I think he's at the station.
威爾斯博士。你應(yīng)該也聽說巴里昨天的事了吧。如果你要找他,他應(yīng)該在警局。
I actually came here to see you.
其實(shí)我是來找你的。
I need your help solving an old case of mine.
我需要你幫我解決一件舊案子。
What case is that?
什么案子?
The murder of Barry's mother.
巴里母親的謀殺案。
Your childhood nemesis is now an unstoppable Metahuman. That is seriously messed up.
小時(shí)候欺負(fù)你的人現(xiàn)在成了無人能敵的超能者??烧鎵虺兜?。
I had a childhood nemesis.
小時(shí)候也有人欺負(fù)我。
Lexi la Roche. She used to put gum in my hair.
萊克西·洛什。以前她總是往我頭發(fā)上粘口香糖。
Jake Puckett. If I didn't let him copy my homework, he'd give me a swirly.
我的是杰克·帕奇特。要是不讓他抄我作業(yè),他就擰我。
Now that we've established that we're all uber-nerds, what are we gonna do about Tony?
好吧,原來我們都是被人欺負(fù)的料,托尼的事該怎么辦?
Glad you asked.
問得好。
We're gonna train you, man.
我們要訓(xùn)練你。
Karate kid style. Behold!
空手道風(fēng)格。看好了。
I call him Girder.
我叫他鋼梁。
For the record, not my idea. Fighting is physics.
聲明一下,這名字不是我起的。打架是物理行為。
It's not about strength. It's not about size.
與體重?zé)o關(guān),與身高也無關(guān)。
It's about energy and power.
只與活力和力量有關(guān)。
Channel your speed the right way and you can totally take this bad boy down.
如果你能夠巧妙利用自己的速度,一定可以拿下這個(gè)家伙。
Now obviously your Girder is a moving target.
你的鋼梁就是你的訓(xùn)練對(duì)象。
So ... I have ice and bandages standing by.
所以……冰袋和創(chuàng)可貼隨時(shí)待命。
I'm pretty sure I just dislocated my shoulder.
我的肩膀肯定脫臼了。
Okay, not gonna lie.
不騙你。
This is gonna be quick but extremely painful.
我動(dòng)作會(huì)很快,但是會(huì)很痛。