Detective? You got our money?
警探?錢拿來了嗎?
Orale, Guey.
奧拉爾,圭埃爾。
You're supposed to take them out.
你應(yīng)該殺了他們。
Hey, what are you doing?
你做什么?
You stealing from them?
你偷他們的貨嗎?
If it makes you feel better, it's for a good cause.
如果這能安慰你下,這是為了做好事。
Sir, pardon me.
先生,麻煩一下。
What's the problem?
有什么問題?
No problem.
沒問題。
Sir, can you hear me?
先生,你能聽到嗎?
I'm telling you, this has been the craziest week.
我和你說,這一周真是太勁爆了。
Drinks are on me.
我請你們喝酒。
He's being released.
他被放了。
Why?
為什么?
Look at the guy.
看那家伙。
He's got four lawyers.
他有四個(gè)律師。
Each of them got a suit on that costs more than I make in six months...
每個(gè)人身上的西裝比我半年的工資還貴……
The kind of lawyers that know every loophole a piece of garbage like Benton can crawl through.
這種律師對法律的每個(gè)漏洞都一清二楚,可以讓像本頓這樣的敗類逃脫制裁。
What about the Toreros?
斗牛幫怎么辦?
They're gonna come looking for me and their coke.
現(xiàn)在他們不僅要找我,還要找他們的貨。
Well, we better make sure they don't find you, Lionel.
那最好別讓他們找到你,萊奈爾。
You know what kind of hole you got me into?
你知道你給我惹了什么麻煩嗎?
What's stopping me right now from making some noise, getting you arrested?
我到底是在猶豫什么啊,干嘛不直接把你供出去得了?
I don't know.
不知道哎。
What's stopping you?
你在猶豫什么咧?
It's me. I know it's late.
是我。我知道已經(jīng)晚了。
It was my fault.
這是我的錯(cuò)。
I know that now.
我現(xiàn)在懂了。
I tried to put it out of my head, but I can't.
我想要忘記這一切,但我做不到。
I'm sorry, Meg.
對不起,小梅。
I should've been a better sister.
我不是個(gè)好姐姐。
Please... Just forget I called.
求你……忘了我的電話。
Forget all this.
忘了這一切。