影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 摩登家庭 >  第21篇

聽美劇學(xué)英語 - 摩登家庭第一季 第21集 Travels with Scout

所屬教程:摩登家庭

瀏覽:

2016年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9841/121.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

點(diǎn)擊查看 聽美劇學(xué)英語 更多精彩內(nèi)容

Honeydew! What's up?

寶貝兒 找我什么事

Guess who's here.

猜猜誰來了

Your dad!

是你爸

He drove his R.V. all the way up from Cocoa Beach.

他從可可海灘一路開著房車過來的

Hey, Son, working hard?

兒子啊 在努力工作嗎

He's gonna say "Hardly working."

他會說 工作個屁

I meant to tell you he was driving out.

我原本是打算告訴你他出發(fā)的事

- Did he say it? - Oh, yeah.

-他說了嗎 -說了

Good kid.

好孩子

He wasn't supposed to show up for a few more days.

他本該過幾天才到的

Well, guess what he brought us.

猜猜他給我們帶了什么來

A dog... to keep.

一只狗 給我們養(yǎng)的

Yes! Yes.

沒錯 沒錯

Yes, I should have told Claire about the dog,

沒錯 我早該把狗的事告訴克萊爾

and I was going to.

我本來準(zhǔn)備說的

But I was just waiting for her to be in the right mood.

我只是想等她心情好時(shí)再說

Actually, I did get one right mood a couple nights ago,

其實(shí) 幾天前的某晚她心情就挺好

but I cashed that in for something else.

可我用那晚"干"了其他的事

- Am I in trouble? - Oh, really, really big.

-我是不是有大麻煩了 -非常非常大

Okay, I'm a little scared. How bad is this?

你嚇到我了 到底有多糟

Oh, well we have a new rule- no sleeping in the bedroom.

我們家立了新規(guī)矩 不許進(jìn)臥室

 


重點(diǎn)解釋

1.work hard 努力工作

例句:He had to work hard to support his family.他不得不努力工作來養(yǎng)家。

2.drive out 逐出

例句:The new question drove out all others.這個新問題使人們把其它問題都丟開了。

3.show up 揭露;露面

例句:The dust on the shelf show up in the sunlight.在陽光照射下能看見架子上有灰塵。


 

 

 

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 摩登家庭 > 正文

美劇《摩登家庭》第1季第21集 第2期:父親帶兒子逃課

時(shí)間:2016-03-22 20:23:49 來源:可可英語 編輯:finn ?  VIP免費(fèi)外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet 

字號:大 | 中 | 小

 [網(wǎng)頁劃詞已開啟]  評論  打印 收藏本文

 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

 共 380 期     查看所有內(nèi)容    去掉右側(cè)勾選即可取消連續(xù)播放 連播    

 

第380期

第379期

第378期

第377期

第376期

第375期

第374期

第373期

第372期

第371期

第370期

第369期

第368期

第367期

第366期

第365期

第364期

第363期

第362期

第361期

第360期

第359期

第358期

第357期

第356期

第355期

第354期

第353期

第352期

第351期

第350期

第349期

第348期

第347期

第346期

第345期

第344期

第343期

第342期

第341期

第340期

第339期

第338期

第337期

第336期

第335期

第334期

第333期

第332期

第331期

第330期

第329期

第328期

第327期

第326期

第325期

第324期

第323期

第322期

第321期

第320期

第319期

第318期

第317期

第316期

第315期

第314期

第313期

第312期

第311期

第310期

第309期

第308期

第307期

第306期

第305期

第304期

第303期

第302期

第301期

第300期

第299期

第298期

第297期

第296期

第295期

第294期

第293期

第292期

第291期

第290期

第289期

第288期

第287期

第286期

第285期

第284期

第283期

第282期

第281期

第280期

第279期

第278期

第277期

第276期

第275期

第274期

第273期

第272期

第271期

第270期

第269期

第268期

第267期

第266期

第265期

第264期

第263期

第262期

第261期

第260期

第259期

第258期

第257期

第256期

第255期

第254期

第253期

第252期

第251期

第250期

第249期

第248期

第247期

第246期

第245期

第244期

第243期

第242期

第241期

第240期

第239期

第238期

第237期

第236期

第235期

第234期

第233期

第232期

第231期

第230期

第229期

第228期

第227期

第226期

第225期

第224期

第223期

第222期

第221期

第220期

第219期

第218期

第217期

第216期

第215期

第214期

第213期

第212期

第211期

第210期

第209期

第208期

第207期

第206期

第205期

第204期

第203期

第202期

第201期

第200期

第199期

第198期

第197期

第196期

第195期

第194期

第193期

第192期

第191期

第190期

第189期

第188期

第187期

第186期

第185期

第184期

第183期

第182期

第181期

第180期

第179期

第178期

第177期

第176期

第175期

第174期

第173期

第172期

第171期

第170期

第169期

第168期

第167期

第166期

第165期

第164期

第163期

第162期

第161期

第160期

第159期

第158期

第157期

第156期

第155期

第154期

第153期

第152期

第151期

第150期

第149期

第148期

第147期

第146期

第145期

第144期

第143期

第142期

第141期

第140期

第139期

第138期

第137期

第136期

第135期

第134期

第133期

第132期

第131期

第130期

第129期

第128期

第127期

第126期

第125期

第124期

第123期

第122期

第121期

第120期

第119期

第118期

第117期

第116期

第115期

第114期

第113期

第112期

第111期

第110期

第109期

第108期

第107期

第106期

第105期

第104期

第103期

第102期

第101期

第100期

第99期

第98期

第97期

第96期

第95期

第94期

第93期

第92期

第91期

第90期

第89期

第88期

第87期

第86期

第85期

第84期

第83期

第82期

第81期

第80期

第79期

第78期

第77期

第76期

第75期

第74期

第73期

第72期

第71期

第70期

第69期

第68期

第67期

第66期

第65期

第64期

第63期

第62期

第61期

第60期

第59期

第58期

第57期

第56期

第55期

第54期

第53期

第52期

第51期

第50期

第49期

第48期

第47期

第46期

第45期

第44期

第43期

第42期

第41期

第40期

第39期

第38期

第37期

第36期

第35期

第34期

第33期

第32期

第31期

第30期

第29期

第28期

第27期

第26期

第25期

第24期

第23期

第22期

第21期

第20期

第19期

第18期

第17期

第16期

第15期

第14期

第13期

第12期

第11期

第10期

第9期

第8期

第7期

第6期

第5期

第4期

第3期

第2期

第1期

   

 

英中對照

中英對照

英文在前

中文在前

只看英文

只看中文

 

 

 

Mr. Pritchett. Uh, Ben- Ben Dugan.

普里契特先生 我是本 本·杜根

I went to high school with Mitch.

我是米奇的高中同學(xué)

We were in the drama club together.

我們一起參加過戲劇社

- That's right. - Yeah.

-想起來了 -是的

Geez, I didn't recognize you

老天 你卸了老頭子妝

without that old-guy makeup on.

我都認(rèn)不出你了

You know, you and Mitch knocked The Sunshine Boys out of the park.

你和米奇演的《陽光小子》火爆全場

Mitch was really great in that.

米奇演得很棒

I always thought he should be an actor.

我一直覺得他是當(dāng)演員的料

Yeah, he's got a real job now.

他現(xiàn)在找了份真正的工作

He's a lawyer. How about you?

他做了律師 你呢

- Still acting. - Fantastic.

-我還在演戲 -那敢情好

Actually, it's exciting. I'm in a new movie,

其實(shí)挺過癮的 我演了部新電影

Maple Drive. Just came out.

《楓葉大道》 剛上映的

You're kidding me. Look at me. I know somebody famous.

真的嗎 哇 我認(rèn)識名人了

Uh, anyway, I got to go.

那我先走了

- Great to see you. - Good to see you too.

-見到你真高興 -我也是

Kid's a movie star.

這孩子成電影明星了

- Hey, how'd it go in there? - No cavities.

-醫(yī)生怎么說 -沒有蛀牙

And I got a free toothbrush.

我還得了把免費(fèi)牙刷

Hey, you want to go to the movies?

嘿 你想去看電影嗎

I just heard about a good one.

我剛聽說一部好片子

But I'm supposed to be in school.

可我該去上學(xué)了

Well, you're supposed to floss too,

你還應(yīng)該用牙線呢

but you got away with that one.

你不也躲過了嗎

Come on. Let's go.

來 走吧

One of the greatest days of my life...

我生命中最美好的幾個日子之一

was when my old man sprung me from school

就是我老爹帶我逃課

and took me to the track.

然后帶我去坐卡車

I wanted to do the same type of thing for Manny,

我想讓曼尼有同樣的體驗(yàn)

plus I figured when Gloria heard about it,

再說如果歌洛莉亞聽到這事

maybe it pays off in the bedroom.

也許會在臥室好好犒賞我

I wonder if that's why my old man did it.

我老爹當(dāng)年莫非也是為了這個

 


重點(diǎn)解釋:

1.come out 出現(xiàn);顯露

例句:Bats come out only at night.蝙蝠只在晚上出來活動。

2.hear about 聽說

例句:I was very sad indeed to hear about it.我聽到這件事,確實(shí)非常難過。

3.pay off 償清(欠款等)

例句:He has a huge overdraft to pay off.他有一大筆透支要償還。

 


 

Oh, crap.

靠 毀了

Your mother-in-law just had to have the dog.

你婆婆非要養(yǎng)這只狗

Turns out she's allergic.

結(jié)果發(fā)現(xiàn)原來她對狗過敏

And the pet store didn't have a grace period

寵物店就沒個寬限期

or a return policy or anything?

或者包退換之類的嗎

I got him from the pound.

它是從寵物收留所領(lǐng)回來的

Was there a twister in Kansas?

堪薩斯州刮龍卷風(fēng)了吧

'Cause there's a house in my driveway.

不然怎么把房子刮到我家車道上了

Welcome home, Mr. Dunphy.

歡迎回家 鄧菲先生

Uh, always a pleasure, Mr. Dunphy.

很高興見到你 鄧菲先生

Indeed it is, Mr. Dunphy. Place it there.

我也是 鄧菲先生 請把它放在那里

- Oh, I shall. I shall. - I miss this. Get in here.

-好的好的 -真懷念啊 來抱一個

My dad is awesome.

我爸超級棒

He's awesome. He's always up. He's always happy.

他特別好 永遠(yuǎn)積極向上 笑口常開

I mean, he and I are best buds.

他跟我是好哥們

We're like two peas in a pod.

我們就像一個模子刻出來的

Or Siamese twins. Or a snake with two heads.

或者是連體雙胞胎 或者雙頭蛇

- They've actually been all those things for Halloween. - Yeah.

-他們在萬圣節(jié)扮過以上所有角色 -沒錯

Oy. This must be Scout, huh?

哎喲 這一定是斯科特吧

I should warn you. He sheds.

我得警告你 他會脫毛

I made the mistake of letting him sleep with me on the road.

我一路上讓他上床和我一起睡

Now my sheets look like two bigfoots did it.

我那床單就跟被倆野人滾過一樣

Pardon the language.

原諒我的粗俗用語

- How's Mom? - Speaking of big feet, eh?

-我媽好嗎 -說到那個"大腳野人"

She's on a cruise with her girlfriends,

她和她的閨蜜們乘游輪旅游去了

some of which are not totally unattractive.

大多都是恐龍 也有幾個尚有幾分姿色

 


重點(diǎn)解釋:

1.turn out 結(jié)果是

例句:It turned out that this method doesn't work well.結(jié)果是這方法不太管用。

2.sleep with 與 ... 睡覺

例句:Did Tom sleep with anyone before he was married?湯姆結(jié)婚前和誰同居過?

3.look like 看上去像

例句:He looked like a postman but he was really a fake.他看上去像個郵遞員,但實(shí)際上是假冒的。


It's just a movie.

只是電影罷了

- Oh, he's so cute. - Look at his little face.

-它好可愛啊 -瞧它那小臉

I always wanted a dog. Thanks, Grandpa.

我一直想養(yǎng)狗來著 謝謝爺爺

Okay, but remember, having a dog is a major responsibility.

你們要記得 養(yǎng)狗可是個大責(zé)任

Everyone in the family has to pitch in.

家里每個人都得負(fù)責(zé)任

- Can do, Mrs. D. - Not you, Dylan.

-沒問題 鄧太太 -沒包括你 迪蘭

Oh, phew. 'Cause I got a lot on my plate right now.

松了一口氣 我最近正好忙著呢

Hey, look who's here. Uncle Cam.

看看誰來了 小卡舅夫

Hey, we heard about the new addition

嘿 我們聽說來了新成員

and we had to come right over.

所以一定得來看看

Cameron, so good to see you again.

卡梅隆 又見到你了

Now that is a shirt.

這襯衣真好看

Oh, well, thank you, Frank. I get 'em online.

謝了 弗蘭克 我網(wǎng)購的

I'll send you a link.

回頭發(fā)給你鏈接

Oh, well, at home, I smoke sausages.

好吧 我自家熏制了香腸

I'll send you a link.

回頭也給你發(fā)一節(jié)

Classic.

真經(jīng)典

- And this must be Lily. - Oh, yes.

-這就是莉莉吧 -是的

She just couldn't wait to meet the new doggy.

她等不及要來看新狗狗了

I think she's good right here.

我看她待在這里挺好

Let me get in there and get some of that doggyness.

快讓我來和狗狗親熱親熱

- Oh, there it is. - Haley.

-寶貝兒啊 -海莉

- There it is. - I gotta go.

-乖乖啊 -我得走了

- What's wrong? - That was Brian. He just quit the band.

-怎么了 -是布萊恩 他要退出樂隊(duì)

What? Why?

什么 為什么啊

He's moving to Portland.

他要搬去波特蘭了

His parents got back together.

他父母復(fù)合了

- Oh, that sucks. - I know.

-真可惡 -我知道

Now we're gonna have to cancel the gig tomorrow.

我們明天的演出得取消了

 


重點(diǎn)解釋:

1.pitch in 開始努力工作

例句:After the christmas dinner, we all pitch in to clean up the house.耶誕晚餐後,我們?nèi)紕邮謳椭謇矸孔印?/p>

2.right now 立刻

例句:I can use a cold beer right now!我真想馬上喝一杯冰啤酒。

3.come over 從遠(yuǎn)處來

例句:He has come over to China for the summer.他不遠(yuǎn)萬里來中國度暑假。


Maybe you can find another drummer.

搞不好你能找到其他的鼓手呢

No. I think it's too late for that now.

不 我想現(xiàn)在已經(jīng)來不及找了

I play drums.

我會打鼓

Well, I mean, I haven't played in a while, since Lily's come along,

雖然自從有了莉莉以后 我許久沒練了

but if you're in a jam, I can jam.

不過如果你緊缺人手 我就是你的人手

Well, I totally would, but I'm not sure

我很高興 可我不確定

we like the same sorts of music, you know?

我們玩的是同一卦的音樂

What, because I'm gay,

干嘛 我是基佬

I'm just gonna want to play show tunes?

就只會演奏舞臺劇的音樂嗎

No, because you're old.

不 因?yàn)槟隳昙o(jì)比較大

Wow. That hurt more, Dylan.

你這話更傷人 迪蘭

Give him a chance. It's better than canceling.

讓他試試吧 總比取消好

You're right. I don't want to lose

你說得對 我不想白白浪費(fèi)

the deposit on that fog machine.

造霧機(jī)的押金

Okay. Let's do it.

好吧 我們試一試

I used to be a music teacher,

我以前是音樂老師

but I gave that up as soon as Lily came along.

但有了莉莉后我就放棄了事業(yè)

Yes. Well, we just felt that it was really important...

是的 我們覺得必須有一人

that one of us stayed hometo raise her, so-

留在家里照顧她 所以

Yeah, and that's not a judgmenton other people's choices.

不是說別人的選擇不好

It's just that we happen to be a very traditional family.

只是我們的家庭觀念非常傳統(tǒng)而已

Yes, that's what the disabled lesbian shaman

是的 那個幫莉莉房間祈福的

who blessed Lily's room said too.

殘疾拉拉神婆也這么說

How you doin', buddy?

你還好嗎 孩子

All right, relax.

放輕松

 


重點(diǎn)解釋:

1.in a while 一會兒

例句:Once in a while he goes with us to the movies on Saturday night.偶爾在星期六晚上他同我們一道去看電影。

2.better than 比 ... 多; 超過

例句:Two heads are better than one.人多智廣。

3.as soon as 一 ... 就

例句:Let us start as soon as he comes.等他一來我們就動身。


 

Oh, geez.[qh]
天啊[qh]
I am telling you, Phil, the man was crying.[qh]
我跟你說 菲爾 你爸真哭了[qh]
That is impossible.[qh]
不可能[qh]
My dad is the happiest guy on earth.[qh]
我爹是全世界最樂天的人[qh]
It probably just sounded like he was crying.[qh]
大概是聽起來像哭吧[qh]
Have you heard the noise he makes when he gets out of a chair?[qh]
你聽過他從椅子上起身的聲響嗎[qh]
No. I know what I heard.[qh]
不 我聽得清清楚楚[qh]
I think this has something to do with your mom.[qh]
我想大概是和你媽有關(guān)[qh]
- What? - Yeah, he came here alone. Think about it.[qh]
-什么 -想想看 他是一個人來的[qh]
She's on a cruise.[qh]
她坐游輪玩去了[qh]
Yeah, and they never take separate vacations, so-[qh]
他們從沒分開旅行過 所以[qh]
No. No, if something was wrong,[qh]
不 不可能 如果真有事[qh]
my dad would tell me about it.[qh]
我爸會告訴我的[qh]
No, Phil, he wouldn't,[qh]
不 菲爾 他不會說的 [qh]
because you guys never actually talk about anything.[qh]
因?yàn)槟銈儚膩砭蜎]認(rèn)真聊過[qh]
We talk all the time.[qh]
我們常聊呢[qh]
He crank calls me at work, like, three times a week.[qh]
我上班時(shí)他一周打三次騷擾電話來[qh]
- Crank calls don't count. - Counts for fun.[qh]
-騷擾電話不算數(shù) -但是算有趣[qh]
No, honestly, I think that you should[qh]
說真的 我想你應(yīng)該[qh]
find out what's going on with your dad.[qh]
搞清楚你爸到底怎么了[qh]
It's going to be nothing.[qh]
我爸什么事都沒有[qh]
My dad isn't like your dad.[qh]
他又不像你爸[qh]
There's nothing deep and dark inside.[qh]
他沒那些城府 心機(jī)之類的[qh]
His hard candy shell is just hiding more candy.[qh]
他甜美外表下隱藏的是更多的甜美[qh]
I think he wants to go out. Good boy.[qh]
他應(yīng)該是想出去 好孩子[qh]
- Smart dog. - I hate to break it to you,[qh]
-聰明的狗狗 -不想掃你的興[qh]
but I think all dogs can do that.[qh]
不過這招所有狗都會吧[qh]
I'm gonna play outside.[qh]
我要出去玩

 


 

重點(diǎn)解釋:

1.sound like 聽起來像

例句:It sound like a nice room. can we take a look at it?
聽起來不錯,能不能看一看房間。

2.come alone 獨(dú)自來

例句:The best does not come alone. 
最好的東西不是獨(dú)來的。

3.find out 發(fā)現(xiàn)

例句:Find out what the conditions of the contract are.
弄清楚合同的條件是什么。

 


 

 

Is that the alarm? Has our perimeter been breached?

這是警報(bào)嗎 我們家被入侵了嗎

It's not the alarm. The doorbell won't stop ringing.

不是警報(bào) 是門鈴?fù)2幌聛砹?/p>

- Maybe a demon is ringing it. - Not a demon.

-也許是魔鬼在按門鈴 -才沒有魔鬼

Who keeps ringing the doorbell?

誰老是在按門鈴啊

- We're pretty sure it's a demon. - Oh, yeah?

-肯定是魔鬼在按 -是嗎

There.

現(xiàn)在呢

If it were a demon, it would keep on ringing.

如果是魔鬼 它就會繼續(xù)響了

Not if he's already inside. I'm getting a weapon.

除非他已經(jīng)進(jìn)屋了 我要去武裝起來

What were you thinking?

你腦子里想什么呢

Who takes a little boy to a horror movie?

帶這么小的孩子去看恐怖片

That's loco, Jay.

你瘋了嗎 杰

This is no big deal. You want scary?

有什么大不了的 你知道什么才恐怖嗎

When I was his age,

我像他這么大時(shí)

I lived through the Cuban Missile Crisis.

可是經(jīng)歷過古巴導(dǎo)彈危機(jī)的

I slept with a butter knife under my pillow...

我睡覺時(shí)都藏把黃油刀在枕頭下

in case I had to fight some Soviet colonel.

以防要和蘇聯(lián)上校搏斗

Why would they send a Soviet colonel to get a little boy?

蘇聯(lián)上校抓你個小屁孩干什么

Because I could identify every commie plane.

因?yàn)槲夷苷J(rèn)出蘇共的每一架飛機(jī)

What are we talking about?

我們這是在說什么呢

Look, all I'm saying, being scared is part of growing up.

我的意思是 恐懼也是成長的一部分

Manny will get over this. It builds character.

曼尼會沒事的 那有助于培養(yǎng)個性

I'll take the first watch.

我站第一班崗

You two might as well get some rest.

你們倆最好先去睡一下

It's gonna be a long night.

長夜漫漫啊

Character.

有個性吧

 


重點(diǎn)解釋:

1.keep on 繼續(xù)進(jìn)行

例句:She kept on working although she was tired.她雖疲勞但仍繼續(xù)工作。

2.a little 一點(diǎn)

例句:We are still a little shy of our quota.我們離完成定額還差一點(diǎn)點(diǎn)。

3.no big deal 沒什么大不了的

例句:It's no big deal.這沒什么大不了的。


 

Dad?

Come on in! It's open!

進(jìn)來吧 門沒鎖

Don't tell me. You need a cup of sugar.

別說你是上隔壁借白糖來了

Nah. Just, uh-

不 我只是

I was just wondering, I don't know, uh-

我只是覺得 那個

Anything on the old noodle?

您腦子里沒在煩惱什么事吧

Other than a bad toupee?

除了這頂爛假發(fā)嗎

I'm kidding, of course. This is my real hair.

我開玩笑的 這可是真頭發(fā)

- Well, okay. - Wait a minute.

-好吧 -等一下

I want to ask you something.

我有事問你

Am I putting you in a bad position with this whole dog thing?

我把狗帶來是不是讓你為難了

Claire seemed a little put out.

克萊爾看起來不太高興

Oh, don't worry about it. Claire didn't like me at first either.

別理她 克萊爾一開始還不喜歡我呢

I can't blame her. Dismissed!

那也不怪她 解散

Oh, Dad, um, you know what? I, uh-

爸 你知道嗎 我...

Claire saw something,

克萊爾撞見了一件事

and she'd kill me if I- if I didn't ask.

要是我不問你 她非滅了我

What is it?

什么事

Would you wear pants to breakfast, for crying out loud?

你吃早飯時(shí)就不能穿條褲子嗎 真叫人"哭"笑不得

- You got me again. Right in the funny bone. - All right.

-又被你騙到了 正中弱點(diǎn) -很好

Come on, Scout. Let go of it.

拜托 斯科特 松口

No, no, no!

別 別

Dog. Look at this.

壞狗狗 你看這個

 


重點(diǎn)解釋;

1.a cup of 一杯

例句:Would you like a cup of coffee?想喝杯咖啡嗎?

2.put out 熄滅,激怒

例句:I hope you were never put out by my long silence.我希望你不曾因?yàn)槲液镁貌唤o你寫信而感到擔(dān)心。

3.cry out 大喊(大聲疾呼)

例句:I cry out in surprise.我嚇得叫出來。


 

 

Can't take my eyes off that dog for a second.

對這狗一秒鐘也不能大意

Why don't you just keep him in the crate?

干嘛不把它關(guān)籠子里

I tried that. He figured out how to get out.

我關(guān)了 他自己會開籠子

I thought you were dealing with your dad.

你不是去找你爸談話了嗎

Oh, yeah, I did. He's fine, so-

沒錯 我們談了 他沒事

You got that from a two-minute conversation?

你們才談兩分鐘就談好了嗎

I... asked him point-blank if he was okay.

我直接問他還好嗎

He said he was. So I just-

他說很好 所以我就

Just swapped some jokes and moved on.

結(jié)果你們扯了幾個笑話 就談完了

Phil, the man needs more of a push than that.

菲爾 你得更深入地問他

Look, if he wants to talk to me about it, he will.

如果他想談 他會主動說的

Geez, someone's panties are in a bunch.

有人的內(nèi)褲攪成一團(tuán)了

- I thought I was showing concern and- - No. Right there.

-我只想表示一下關(guān)心 -不 你看

Oh, my God! That damn dog!

我的天 這該死的狗

Guys, little help?

二位 幫幫忙啊

I have to go to the bathroom, and I'm not gonna do it in here.

我要上廁所了 我可不想尿褲子

- Hey, I got Chinese. - Sweet! I'm starving.

-我買了中餐外賣 -太好了 正餓著

 


重點(diǎn)解釋:

1.take one's eyes off 把目光從…移開

例句:She could not take her eyes off the picture.她目不轉(zhuǎn)睛地看著那幅畫。

2.figure out 想出

例句:The boy can't figure out the algebra problems.這個男孩做不出這道代數(shù)題。


I'll always remember him as the stranger holding my baby.

我會記得他是抱著我女兒的陌生人

Can I talk to you in the kitchen for a second?

你能到廚房來一下嗎

Yeah. Hey, guys, let's, uh- let's just take five.

好的 各位 我們休息一下

What's up with 21 Jump Street?

這支龍虎少年隊(duì)怎么了

Oh, well, their drummer quit

他們的鼓手退團(tuán)了

and I'm gonna fill in for him tomorrow night.

我明晚幫他們頂替一下

No, no. We have Pepper's

不 明天我們得去胡嬌家的

apres-ski fondue party tomorrow night, Cam.

滑雪風(fēng)情奶酪火鍋派對 小卡

Oh, no.

不是吧

So you'll just have to tell your band

你得通知樂隊(duì)

that they're gonna have to find someone else.

另請高明了

You know what? No. I'm not gonna let these fellas down.

不 我不能失信于他們

I made a commitment.

我答應(yīng)他們了

You made two commitments, okay?

你也答應(yīng)了胡嬌 好嗎

And you know how Pepper is.

而你又知道胡嬌那脾氣

Everything has to be perfect.

凡事必須完美

He gets mad if you don't wear a big sweater.

你不穿厚毛衣他都能跟你急

Yeah, I remember. I got so hot last year,

我記得 去年我熱得要命

I almost went face down in the gruyere.

差點(diǎn)暈死在奶酪上

So I'm going by myself, is that what you're saying?

所以你是想讓我一個人去嗎

I just feel like I kind of need this.

我真心需要參加這個

To round out your college applications?

為了豐富你大學(xué)申請書嗎

It's just that because I'm always home with Lily...

我總是呆在家里守著莉莉

I just feel like I'm going a little bit stir-crazy.

我悶得有點(diǎn)發(fā)瘋了

Look at the den.

你看看那書房

Every time I finish painting it, I start all over again.

被我翻來覆去地粉刷

It's like the Golden Gate Bridge.

都快趕上金門大橋了

I'm gonna go back to jamming.

我要回去練習(xí)了

 


重點(diǎn)解釋:

1.take five 休息五分鐘(小憩)

例句:The musicians took five during the rehearsal.這個音樂家在預(yù)演中休息五分鐘。

2.fill in 填寫

例句:Please fill in your jurisdictional district.請?zhí)顚懩愕墓茌爡^(qū)。

3.someone else 其他人

例句:The company offered the job to someone else.公司把這工作給別人了。


Hey, what's with the big sweater at a concert?

穿厚毛衣來聽演唱會

Is that a gay thing?

是基友們的穿衣風(fēng)格嗎

No, Dad. It's for my friend Pepper's apres-ski fondue-

不 是為了胡嬌的滑雪風(fēng)格風(fēng)奶酪火鍋

Yeah. Yeah, it's a gay thing.

好吧 的確是基友們的風(fēng)格

Hope they start soon.

最好趕緊開始

I don't think Scout likes to be left alone.

斯科特不喜歡獨(dú)守空屋

You love the dog.

你挺喜歡那狗的嘛

No, I don't love the dog. I love my couch.

不 不是喜歡它 我是心疼我的沙發(fā)

And the dog was looking at it like it was a giant sausage.

那狗看沙發(fā)的眼神就跟那是巨型香腸一樣

Good news, you two. You're getting your driveway back.

孩子們 好消息 你的車道要騰空了

- I'm hitting the open road in the morning. - Oh, already?

-明天一早我就上路 -這么快

- Yeah. - Anxious to get home and see Mom, huh?

-沒錯 -迫不急待想回家看媽了吧

No, I'm just gonna drive wherever the wind blows me,

不 我打算要隨風(fēng)游蕩一下

which is usually into the next lane.

一般也就是飄到隔壁的車道

Can we get some sodas, Grandpa?

我們?nèi)ズ忍K打汽水好嗎 爺爺

Okay, but just one. I'm driving. Come on.

好呀 不過只能一杯 我還得開車

He's not going home? He's never been away from my mom

他居然不回家 他從沒離開我媽

for longer than a doctor's appointment.

超過看醫(yī)生的時(shí)間

Honey, I know. I told you.

親愛的 我知道 我就說嘛

I always felt bad for people

我一直很同情那些

with emotionally distant fathers.

和父親關(guān)系疏遠(yuǎn)的人

It turns out I'm one of 'em.

結(jié)果我也是其中之一

It's a miracle I didn't end up a stripper.

我沒淪落成脫衣舞男真是奇跡

Thanks, everybody, for coming out.

謝謝各位來觀看演出

These are some songs we wrote.

下面是我們寫的幾首歌

One, two. One, two, three.

一二 一二三

 


重點(diǎn)解釋:

1.be left alone 不管(不理;不干涉)

例句:He was left alone and agape.剩下他獨(dú)自一個張大著嘴發(fā)呆。

2.get home 到家

例句:Try to get home before dark.盡量在天黑以前回家。

3.away from 遠(yuǎn)離, 從某地離開

例句:The poor man ran away from his creditors.這個窮人躲避他的債主。


 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑袞|油大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦