I thought you were starved.
我以為你很餓
Guess I'm not.
可能不餓吧
Okay, where do you need to be right now?
你原本到底要去哪
Hanna, we stopped lying to each other a long time ago,
漢娜 我們一直以來都坦誠相待
didn't we?
不是嗎
I was thinking of visiting Mona at Radley.
我在想去拉德里看夢娜
Why now? Just curious.
為什么要現(xiàn)在去 純屬好奇
It's complicated.
情況很復雜
No, it's more than complicated. It is completely whacked.
不是情況復雜 是徹底失控
Look, she is my best friend in tenth grade.
從十年級開始 她就是我最好的朋友
Yeah, and she threw you a few poisoned apples in the eleventh.
是 而十一年級時 她就暗害了你
I don't expect you to understand, all right? I know you hate her.
我不奢望你能理解 我知道你討厭她
I feel sorry for her, okay?
我同情她
But not enough to send her a get well card.
但不足以讓我關(guān)心安慰她
Caleb-- I don't care if she
凱勒 -我不在乎
spends the rest of her life in a paper gown
她下半輩子是否要穿著紙袍
making ash trays and pooping in a stall without a door
制作煙灰缸 在沒門的隔間拉屎
as long as she can't get anywhere near you, or hurt you--
只要她離你遠遠的 傷害不到你
It hurt me to see her like this, okay?
聽你這樣說她 我很難受
I'm having an ambiguous loss.
我現(xiàn)在是模糊性失去感
You're what?
什么
That's what it's called. Someone dies but they're still here.
是專業(yè)術(shù)語 就是人死了卻還陰魂不散
Where did you pick that up?
你從哪聽說的
I googled it, okay?
谷歌上搜的
I'm not gonna have this fight.
我不想跟你為這個吵架
Fine. I'll go with you.
好吧 我陪你一起去
What? - To radley.
什么 -去拉德里
I'll drive you there.
我送你去
By the time we get there visiting hours will be over.
等我們到那 探訪時間都結(jié)束了
Then we'll go tomorrow.
那我們明天去
Why would you do that?
你為什么要這么做
Because I love you.
因為我愛你啊
And I don't want us sneaking around each other.
我不希望我們之間總遮遮掩掩的