事實(shí)是,人生中的很大一部分都是不如意的。
Those who tries so hard to appear positive are usually those who feel totally not secured deep down in their hearts.
那些拼命展現(xiàn)著正能量的人,其實(shí)往往是心理很沒(méi)底的人。
This is just like that those who put on real efforts to show people how rich they are are usually not the real rich people. Or their wealth and social status are usually neither stable nor recognized.
這就好像那些拼命炫富的人,要么是其實(shí)沒(méi)什么錢(qián),要么就是自己的財(cái)富和身份都極其不穩(wěn)定、不被認(rèn)可。
These weird behaviors all come from a defensive mechanism that roots in humans’ intuition. This mechanism is called denial.
這種古怪的行為,是一種根植于人類(lèi)本能中的防御機(jī)制——否認(rèn)。
When feeling threatened by something, most people’s first action would be to deny the existence of the threats.
如果覺(jué)得有什么東西威脅到了自己,很多人的第一反應(yīng)就是去否定它的存在。
It’s like when you lack some ability but can’t bear to admit that you lack it, the most efficient solution you can come up with would be to deny the righteousness of this ability without any reason.
這就比如當(dāng)你缺乏某種能力、卻又不甘心承認(rèn)自己弱小時(shí),最便捷的解決方案就是直接否認(rèn)這種能力的正當(dāng)性。
This is totally not healthy.
而這樣的做法是非常不健康的。
It’s harmful to let any single emotion dominate one’s mind for too long, even if it’s a positive emotion.
讓任何一種情緒來(lái)長(zhǎng)期主導(dǎo)一個(gè)人,都是有害的,即使這是正面的情緒也一樣。
What you truly need is the diversity of emotions.
一個(gè)正常人真正需要的,是情緒的多樣性。
We need those positive emotions, because they drive us forward when we need to.
我們需要那些正面的情緒,他們能在我們前進(jìn)的時(shí)候給我們動(dòng)力。
But we also need to have the liberty to express those negative emotions, because they are part of who we are. They are our natural needs.
但我們也同樣需要把那些負(fù)面的情緒表達(dá)出來(lái),因?yàn)樗鼈儽旧砭褪俏覀兊囊徊糠?,是我們最正常不過(guò)的需求。
Suppressing them by force would only push us farther away on the way of alienation and eventually turn us into monsters which even we ourselves cannot recognize.
強(qiáng)行壓制它們,只會(huì)讓我們異化得越來(lái)越嚴(yán)重,最終變成連自己都不認(rèn)識(shí)的怪物。
But sadly, the blue side of life has been usually buried too deep.
然而,可悲的是,人生里的不如意,十有八九都被掩蓋了。