I'm sorry, but how much longer do we have to wait, to get cash for our gold? 抱歉,我們還需要等多久才能典當(dāng)換現(xiàn)呢
I told you before I'm on the phone. 不是跟你說了我在講電話嘛
Sit down, shut up, don't be rude. 坐下,閉嘴,有禮貌點(diǎn)
I thought she'd be nicer from her picture on the bus stop bench. 公車站廣告牌上的她,看起來友善多了
Yeah, and where are the dollar signs in her eyes? 是啊,廣告上她眼里的金錢符號(hào)去哪了
Let me see, which ring should I sell? 我看看,該賣哪個(gè)戒指呢
So much history in my lap. 我大腿上放著好多回憶啊
I don't even wanna tell you about the history in my lap. 我都懶得提我大腿上的"回憶"了
My father got me this one in London. 這個(gè)是我老爸在倫敦買給我的
I got this one in Paris to reward myself for not crying during the turbulence on the flight to Paris. 這是在巴黎買的,是為了獎(jiǎng)勵(lì)自己沒有在飛往巴黎時(shí)遇到亂流而嚇哭
My mom got me a Fresca when she hit me with her car once. 我媽有次開車誤撞了我,只給我瓶汽水做補(bǔ)償
I got this one when I was 18. 這個(gè)是我18歲的時(shí)候得到的
It was my very first tat. Okay, stop! 是我最早的托托戒。夠了,別說了
This was a bad idea. Let's get out of here. 這是個(gè)餿主意,我們快走吧
I told you before. I'm on the phone! 我都說了,我在講電話
Sit down, shut up, don't be rude. 坐下,閉嘴,有禮貌點(diǎn)
I'm only sitting down because look. 我坐下完全是因?yàn)?/p>
She has her hand on a gun that's strapped under the counter. 她手正握著柜臺(tái)底下的槍呢
She is dying to plug us. 她巴不得立刻斃了我們
Max, what are you talking about? Why is this a bad idea? 麥克斯,你干嘛這么說?為什么這是餿主意呢
I don't want you sacrificing your precious rings, Frodo. 我不想犧牲你的寶貝戒指,佛羅多
Because if the business doesn't work out, it'll be my fault you have nothing. 萬(wàn)一哪天生意失敗了,我就得為你失去的回憶負(fù)責(zé)
And call me selfish, the only life I wanna ruin is my own. 就當(dāng)我自私吧,我唯一想毀掉的人生,是我自己的
Max, the business will go up and down. That's natural. 麥克斯,做生意本來就有起有落,那沒有什么
But this ring is about more than the day to day of the business. 但這個(gè)戒指代表的,不只是生意上的
It's about us... and our future together. 還代表著我們,我們共同的未來
Yo, did you just ask me to marry you? 你剛是在跟我求婚嗎
You could do worse. 你可以再損一點(diǎn)啊
Now, ladies, gold. Now. 現(xiàn)在,女士們,金子,交出來
Come on. It's only one ring. 沒事的,只是一個(gè)戒指而已
And when it comes to us, I'm in this for the long haul. 無論何事,我都想與你做出長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算
Or until this lady shoots us. 或直到她斃了我們的那一刻吧
Hi, I'm here to... Come on! Let's go. 你好,我是來... 快點(diǎn),別廢話
Don't push me I'm out of nicorette. 別老催我,我戒煙口香糖吃完了
Well, you're all business, aren't you? I can respect that. 很好,您只談生意是吧。我尊重您這點(diǎn)
I'd like to exchange a TAT ring. 我想拿個(gè)托托戒換點(diǎn)錢
I've never heard of a TAT ring. 沒聽過什么托托戒
Thomas Aristotle Thomas? World-famous designer? 托馬斯·亞里斯多德·托馬斯?世界知名設(shè)計(jì)師啊
Yeah, talk down to me. That'll make the price better. 繼續(xù)鄙視我啊,我肯定給你個(gè)"好"價(jià)錢
All right, I'll weight it. 好吧,我秤個(gè)重
What's that smell? Is someone making soup in the back? 什么味道?。坑腥嗽诤竺嬷鬁珕?/p>
None of your business. 少管閑事
I will give you $275. 我可以給你275塊
It's worth $2,500. 這戒指價(jià)值2500塊呢
Where? In 2005? 哪里啊,猴年馬月的價(jià)了吧
You're just taking advantage of people, because the world economy is crashing. 你根本就是在占人便宜,靠著經(jīng)濟(jì)不景氣來打劫我們
It's called Cash for Gold, not sympathy for flat chicks. 我們是當(dāng)鋪,不是平胸妞救濟(jì)所
You know what? This is inappropriate. 到此為止,我受夠了
All right, I'd like to see your business license. 我要求看你們的營(yíng)業(yè)許可證
Maybe I'll make a call to the Chamber of Commerce. 沒準(zhǔn)我會(huì)打個(gè)電話給商會(huì)檢舉你們
Oh, you will, huh? Duck! Here comes the gun! 是嗎,悍妹子。蹲下,她要掏槍了
Maybe I'll make a call to my boys in the back. 那我也向后面的人檢舉你們好了
Sal! Richard! 薩爾,理查
Oh, hello. 你們好啊
Let's get out of here. 咱們快跑吧
Are you sure? Because I'm kinda feeling Richard. 真的嗎,我還蠻想跟理查"大戰(zhàn)"的