過去打個招呼吧
They're the first and practically the only people that ever hired us to do a cupcake job.
人家可是我們的第一批顧客,也是唯一請我們做小蛋糕的人
Do I have to? Can't I just stand here and judge from afar?
不去不行嗎?我不能就遠(yuǎn)遠(yuǎn)站著,對他們品頭論足嗎?
Come on, and let's not mention how bad we're doing.
來嘛,千萬別說咱們生意不好
We want them to think we're a big success, so they'll recommend us for their friends' events.
要讓他們覺得我們大獲成功,他們才會放心推薦我們給朋友
Yeah, because you know the gays, they party about everything.
也對,基佬嘛,什么破事都能開個派對
And there's another stereotype. Hi, guys.
又不是每個基佬都這樣。你們好嗎
Happy leap year! F.Y.I., people are still talking about those cupcakes you made for our wedding shower.
閏年快樂啊。對了,我們朋友們現(xiàn)在還對你們做的婚前派對小蛋糕贊不絕口呢
Everyone. How's business?
人人夸喲。生意如何
Fabulous, amazing, killing it.
太好了,超棒的,忙得累死累活
Or it's killing us. We're not quite sure.
或是搞得我們生不如死,說不準(zhǔn)啊
I'll go grab some menus for you girls. Max.
我去幫你們兩姑娘拿菜單過來。麥克斯。
Sorry. I'll go grab some menus for you ladies.
抱歉。我去幫你們兩女士拿菜單過來
Love her... so Madeleine Stowe in revenge. Oh, she is.
愛死她了,超像瑪?shù)铝?middot;斯托在《復(fù)仇》里角色。真的呢
I don't watch that.
我不看那個劇。
We love it. It's all about a young blonde woman who's out to seek revenge on everyone for destroying her family.
我們超愛看的。講的是一個年輕的金發(fā)妹,要向那些摧毀她家庭的人展開復(fù)仇的故事
Yeah, too close to home.
不看是對的,太感同身受了
英語口語