However,it was soon time to leave Glubbdubdrib,and sail toLuggnagg,a much larger island to the southeast ofJapan.The Luggnuggians are polite and generouspeople,and I stayed here for three months.
但是很快就到了該離開格勒大錐、駛向拉格奈格的時(shí)間,一個(gè)在日本東南、大得多的島嶼。拉格奈格人是有禮貌而慷慨大方的人民,我在那兒呆了3個(gè)月。
I made many friends among them.One day,one of themasked me,Have you ever seen any of our Struldbrugs?I don't think so,I replied.What'sthat?
我交了許多朋友。一天,有一個(gè)朋友問我,你見過了我們的斯特魯布魯格沒有?我想沒有。我回答說,那是什么?
Well,a Struldbrug is a human being who will never die,but will live for ever.If a Luggnuggianbaby is born with a round spot above its left eye,which never disappears,it's a Struldbrug.Wehave over a thousand of them in the country.
噢,斯特魯布魯格是長生不死的人,如果一個(gè)拉格奈格嬰兒生下來時(shí)左眼上有一個(gè)圓點(diǎn),而且圓點(diǎn)是永不消失的,那么這個(gè)嬰兒就是個(gè)斯特魯布魯格。我們國家有1000多個(gè)這樣的人。
How wonderful!I cried.How exciting!How lucky you are in Luggnagg,where a child has achance of living for ever!
多么美妙啊!我叫道,多么令人興奮!你們在拉格奈格多么幸運(yùn),孩子有機(jī)會(huì)永生!
And how especially lucky the Struldbrugs are!Disease,disaster,and death can never touchthem!
這些斯特魯布魯格是多么特別的運(yùn)氣呀!疾病、災(zāi)難和死亡不能奈何他們!
And imagine how much we can learn from them!I expect they're among the most importantpeople in the country.
你想想我們可以從他們那兒學(xué)到多少東西!我想他們是這個(gè)國家最重要的人。
They've lived through history and know so much,which they're certain to pass on to the rest ofus.
他們活了這么多年,知道多少的東西,他們肯定要傳播給其余的人。
If I had the chance,Id like to spend my whole life listening to the intelligent conversation of theseextraordinary people,here in Luggnagg!
如果我有機(jī)會(huì),我愿意整個(gè)一生都來聽這些不同尋常的人的睿智的談話,就在拉格奈格!
關(guān)于《格列佛游記》
略述格列佛自身及其家庭—出游的最初動(dòng)機(jī)—海上船只失事,泅水逃生—利立浦特境內(nèi)安全登陸—當(dāng)了俘虜,被押解到內(nèi)地。