Fans of Call Me By Your Name will be pleased to know that a sequel to last year’s romance is in the cards. Timothée Chalamet and Armie Hammer, who played a teenage boy and young man who fall in love one summer in a gorgeous rambling mansion in Italy, say they are “1000% in” to reprise their roles. And in a recent New Yorkerprofile, director Luca Guadagnino revealed he’s looking to cast Dakota Johnson—the star of his Suspiria remake—as the wife of Hammer’s character Olivier.
去年大熱的愛(ài)情片《請(qǐng)以你的名字呼喚我》的粉絲們得知這部電影將拍攝續(xù)集的消息應(yīng)該很歡喜。電影講述的是一個(gè)夏天,“甜茶”提莫西·查拉梅扮演的少年和艾米·漢莫扮演的青年男子在意大利一座曲徑通幽的美麗城堡中墜入愛(ài)河。兩個(gè)人均表示自己“百分之一千愿意”繼續(xù)出演續(xù)集。在《紐約客》近日的一個(gè)專(zhuān)訪中,導(dǎo)演盧卡·瓜達(dá)格尼諾透露他有意讓達(dá)科塔·約翰遜出演漢莫飾演的角色奧利弗的妻子。達(dá)科塔曾主演瓜達(dá)格尼諾翻拍的電影《陰風(fēng)陣陣》。
But something stands between us and another fix of sun-dappled Mediterranean romance: Guadagnino can’t think of a name for the sequel. “The only problem is the title,” he said. “It cannot be Call Me By Your Name 2.”
但是有一個(gè)問(wèn)題擋在了觀眾和這部灑滿陽(yáng)光的地中海愛(ài)情片中間:瓜達(dá)格尼諾想不出續(xù)集應(yīng)該叫什么名字。“唯一的問(wèn)題就是電影名,”他說(shuō),“總不能叫《請(qǐng)以你的名字呼喚我2》吧。”
The internet were quick to offer title suggestions. Some liked the idea of completing the line that gave André Aciman’s original novel its title, by simply calling the next installment And I’ll Call You By Mine.
起什么名字好?網(wǎng)友們火速提供了各種建議。有些人提議將安德烈·艾席蒙原著小說(shuō)名的這句話補(bǔ)全,將續(xù)集電影起名為“我將用我的名字呼喚你”。
不過(guò)也有許多不同的聲音:
網(wǎng)友Guy Lodge:
RECALL ME BY YOUR NAME, guys, this is pathetically easy.
Also, CALL ME BY YOUR NAME TOO works just fine. I don't know Guadagnino's on about.
“用你的名字再呼喚我一次”,各位,這也太簡(jiǎn)單了。
還有,“也用你的名字來(lái)呼喚我”也可以啊。我不知道瓜達(dá)格尼諾在糾結(jié)個(gè)啥。
網(wǎng)友SPOOKY SLURP:
So since Call Me By Your Name is going to get a sequel; it’s pretty much confirmed it will be called “Call Me By Your Middle Name” And of course to wrap up the trilogy the follow up will be “Call Me By Your Last Name”. Right?
既然《請(qǐng)以你的名字呼喚我》要拍續(xù)集,很明顯續(xù)集名字應(yīng)該叫“用你的中間名呼喚我”,當(dāng)然為了湊齊三部曲,第三部的片名將會(huì)是“用你的姓呼喚我”。對(duì)不?
不少網(wǎng)友還提到了電影中那個(gè)著名的桃子橋段:
網(wǎng)友JuanPa:
Call Me By Your Name: Revenge of the Peach
“請(qǐng)以你的名字呼喚我:桃子的復(fù)仇”
有些網(wǎng)友的靈感則來(lái)自好萊塢的經(jīng)典續(xù)集:
網(wǎng)友Richard Butler:
CALL ME BY YOUR NAME: BACK IN THE HABIT
“請(qǐng)以你的名字呼喚我:故態(tài)復(fù)萌”
網(wǎng)友Plandy Presents...:
Call Me By Your Names
Call Me By Your Name: Resurrection
Call Me By Your Name Vs Predator
“請(qǐng)以你的多個(gè)名字呼喚我”
“請(qǐng)以你的名字呼喚我:復(fù)活”
“請(qǐng)以你的名字呼喚我:大戰(zhàn)鐵血戰(zhàn)士”
網(wǎng)友Kenneth D'Amica:
I Know By What Name You Called Me Last Summer
“我知道去年夏天你用什么名字呼喚我”
去年另外一部廣受好評(píng)的電影——格蕾塔·葛韋格的《伯德小姐》也“躺槍”了:
網(wǎng)友Tory Kamen:
Call Me Lady Bird Like You Said You Would
“叫我伯德小姐,就像你說(shuō)過(guò)的那樣”
And with the sequel set to take place a number of years later, perhaps Elio and Oliver will have found a whole new way to keep in touch:
因?yàn)槔m(xù)集中的場(chǎng)景設(shè)定在好幾年后,也許艾利歐和奧利弗會(huì)有全新的聯(lián)系方式:
網(wǎng)友Eli Williams:
A Call Me By Your Name sequel called “DM Me By Your Name.”
《請(qǐng)以你的名字呼喚我》續(xù)集應(yīng)該叫“把你的名字私信給我”。
Quartz網(wǎng)站的記者們也貢獻(xiàn)了不少提議:
Call Me Back By Your Name “用你的名字把我叫回來(lái)”
Don’t Call Me, I’ll Call You By Your Name “別呼喚我,我會(huì)用你的名字呼喚你”
Call Me By My Own Name, In Retrospect It Was Weird When We Did That “用我的名字呼喚我,回想起來(lái)好詭異”
Fifty Shades of Peach “五十度桃子”
Say My Name, Say My Name “叫我的名字,叫我的名字”
That’s Not My Name: Names Are a Construct “這不是我的名字:名字不過(guò)是一個(gè)概念”
只能說(shuō),大家都太有才了!導(dǎo)演,你看見(jiàn)了嗎?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思清遠(yuǎn)市仙水大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群