BravoCon的票不到一分鐘就賣(mài)光了
Bravo fans really can’t wait to see their favorite “Housewives.”
Bravo的粉絲們真的等不及要看他們最?lèi)?ài)的“家庭主婦”了。
Tickets to the network’s first extravaganza, , sold out in less than a minute on Tuesday, an insider told Page Six.
一位知情人士告訴媒體,周二,BravoCon第一季的網(wǎng)絡(luò)售票在不到一分鐘就售完了。
The 3-day tickets to the convention from November 15 to 17 ranged from $299.50 to $1,499.50 and sold out in under 60 seconds.
11月15日至17日為期三天的門(mén)票,從299.50美元到1499.50美元不等,60秒內(nèi)售完。
“We are overwhelmed with excitement by the response of our fans,” a Bravo spokesperson told us. “We will announce the sale date for single day Saturday and Sunday passes shortly.”
Bravo的一名發(fā)言人告訴我們:“粉絲的反應(yīng)讓我們激動(dòng)不已。”“我們稍后將公布星期六及星期日門(mén)票的發(fā)售日期。”
Those tickets range from $124.50 to $699.50 and will be available to purchase on Tuesday, August 20 at 10 a.m. ET on the event’s website.
這些門(mén)票的價(jià)格從124.50美元到699.50美元不等,將于8月20日,周二,美國(guó)東部時(shí)間上午10點(diǎn)在活動(dòng)網(wǎng)站上購(gòu)買(mǎi)。
BravoCon was first announced in May. Last week, it was revealed that more than 70 Bravo stars would attend.
BravoCon于今年5月首次宣布成立。上周,有消息透露,將有70多位Bravo明星出席。
The weekend will kick off on Friday with a live taping of “Watch What Happens Live with Andy Cohen” at Hammerstein Ballroom.
本周末將于周五在漢默斯坦舞廳現(xiàn)場(chǎng)錄制“看看安迪·科恩會(huì)發(fā)生什么”。
Other attractions will include a “Real Housewives” museum and a “Countess and Friends” cabaret show by Luann de Lesseps.
其他節(jié)目還包括“真實(shí)主婦”博物館和由盧安·德·萊賽普斯表演的歌舞“伯爵夫人和朋友”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市禹洲雍賢府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群