英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 娛樂趣聞 >  內(nèi)容

對“中國最火辣爺爺”來說,年齡不是障礙

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2020年07月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Age no barrier to 'China's hottest grandpa'

對“中國最火辣爺爺”來說,年齡不是障礙

He's tall, muscular and, despite being 80 years old, is an in-demand fashion model.

他個子高,肌肉發(fā)達,盡管已經(jīng)80歲了,卻是一個非常受歡迎的時尚模特。

Wang Deshun shot to fame following a 30-second, bare-chested runway appearance during China Fashion Week in 2015.

2015年,王德順在中國時裝周上以30秒的赤裸上身相而一舉成名。

It was the first time Wang had ever walked a runway and his flowing white beard certainly turned heads.

這是王第一次走上T臺,他那飄逸的白胡子肯定會讓人回頭。

對“中國最火辣爺爺”來說,年齡不是障礙

He became an overnight Internet sensation in China, with some dubbing him "China's Hottest Grandpa" and "Old Fresh Meat."

他一夜之間成為中國網(wǎng)絡紅人,一些人稱他為“中國最火辣爺爺”和“老鮮肉”。

"Old Fresh Meat" is a play on words for the popular Chinese phrase "Little Fresh Meat," used to describe attractive, young TV stars.

“老鮮肉”是對中國流行詞匯“小鮮肉”的一種雙關語,用來形容年輕迷人的電視明星。

Chance discovery

發(fā)現(xiàn)機會

As one of China's top fashion designers, Hu Sheguang never had a grandfather in his mind when planning his catwalk for China Fashion Week 2015.

作為中國頂級時裝設計師之一,胡社光在籌劃2015年中國時裝周的T臺走秀時從來沒有想到過爺爺輩的人物。

But that all changed when he saw a photo of Wang.

但當他看到王德順的照片時,一切都改變了。

"Who is this old man, looking so energetic?" Hu asked.

“這位老人是誰,看上去那么精力充沛?”胡社光問。

Wang Deshun was quickly introduced to the designer and gladly took up a catwalk invitation.

王德順很快被介紹給了設計師,并欣然接受了T臺的邀請。

對“中國最火辣爺爺”來說,年齡不是障礙

An actor by trade, Wang Deshun was born in the northeastern Chinese city of Shenyang in 1936 and started working in pantomime.

王德順1936年出生于中國東北部城市沈陽,從事啞劇創(chuàng)作。

He eventually moved into martial arts films, and has appeared in a number of Hollywood movies, including the "Forbidden Kingdom."

他最終進入了武俠片領域,并出現(xiàn)在許多好萊塢電影中,包括《功夫之王》。

He first started going to the gym when he was 50, aiming to keep his body in shape for his acting career.

他第一次去健身房是在他50歲的時候,目的是為了在演藝生涯中保持體型。

Seven years later, with a sculpted, lithe body, Wang created a performance called "living sculpture."

七年后,憑借雕塑般柔韌的身體,王德順創(chuàng)作了一場名為“活雕塑”的表演。雖然他曾經(jīng)備受關注。

"People are surprised that an old man like me can have such good muscles," Wang tells CNN.

“人們很驚訝像我這樣的老人居然有這么好的肌肉,”王告訴CNN。

And don't expect him to be slowing down any time soon.

不要指望他會在短期內(nèi)放慢腳步。

"Every day, for 30 years now, I have never stopped training," he says, noting that he almost never misses his rigorous daily swimming routine.

“30年來,我從未停止過訓練,”他說,并指出自己幾乎從未錯過嚴格的每日游泳訓練。

Milan Fashion Week plans

米蘭時裝周計劃

In Wang's eye, age isn't an obstacle.

在王看來,年齡不是障礙。

At 65, he learned to ride a horse in just a month for a role. At 78, he learned how to ride a motorbike.

65歲時,為了一個角色,他只用了一個月的時間就學會了騎馬。78歲時,他學會了騎摩托車。

The octogenarian has a different way of evaluating age.

八旬老人有一種不同的評估年齡的方法。

"As long as you dare to do things you have never done before, your heart is still young," he says, adding that he believes people should think again when they tell themselves that it is too late to do something.

他說:“只要你敢做以前從未做過的事情,你的心就還年輕。”他補充說,他認為,當人們告訴自己做某事為時已晚時,應該三思。

"That might just be your excuse for giving up."

“那可能只是你放棄的借口。”

"I don't have a plan," Wang says. "I have always done whatever comes to my mind, and I will simply forge ahead."

“我沒有計劃,”王說。“想到什么我就做什么,我會勇往直前。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中衛(wèi)市東方家園(衛(wèi)謝路口)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦