夏洛特,你怎么又餓了
Why is it I always get the seat next to the crying baby?
為什么我總是躺在嚎啕大哭的嬰兒旁邊
Show's over, creep.
看夠了吧,變態(tài)
That wasn't for you.
不是對(duì)你說(shuō)的
Congratulations on a successful delivery.
恭喜母子平安
Weaver did most of the work.
韋弗幫了大忙
After that, it was just your average childbirth in a high-school chem lab.
剩下的活,就相當(dāng)于高中實(shí)驗(yàn)室里普通分娩接生了
Sarah was great.
莎拉很堅(jiān)強(qiáng)
Baby Charlotte is beautiful.
寶寶夏洛特太美了
10 fingers, 10 toes.
小小的手指,小小的腳趾
I always loved that sound.
我一直愛(ài)聽(tīng)嬰兒發(fā)出的聲音
Yeah, I'm fine, by the way.
順便說(shuō)一聲,我很好
He'll limp, but he'll live.
走路會(huì)有點(diǎn)跛,但至少命保住了
隕落星辰第一季
You could have kept running.
你應(yīng)該繼續(xù)逃跑
Probably should have.
也許吧
Probably still will, given half the chance.
只要有一點(diǎn)兒機(jī)會(huì),我還會(huì)跑
Well, until you do, the kitchen's short-handed.
那好,在那之前,你去廚房打打下手
I guess I'm back where I started.
看來(lái)我又回到原點(diǎn)了
Consider yourself lucky.
你已經(jīng)夠幸運(yùn)了
Mike was a good man, good father.
邁克是一個(gè)好人,一個(gè)慈父
I could tell from being around him how much he loved Rick.
跟他在一起時(shí),我就知道他有多愛(ài)里克
Like all of us here today, he was faced with a decision.
就如同今天在場(chǎng)各位一樣,他也曾面臨抉擇
He could have run and saved himself.
他完全可以選擇自己逃命
But instead... He stood his ground and fought for us.
然而相反...他堅(jiān)守陣地,為我們而戰(zhàn)
I'm gonna miss him.
我會(huì)想念他
We're gonna miss him.
我們都會(huì)想念他