CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2016年10月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 簡析俄羅斯

所屬教程:2016年10月CNN新聞聽力

瀏覽:

2016年10月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9897/20161017cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Putin is often cast as isolated in the world, targeted by international sanction, shunned on the international stage. But, in fact, he has been steadily building alliances in areas where Western powers struggled.

普京經(jīng)常在世界上被孤立,成為被制裁的目標(biāo),并在國際的舞臺上被規(guī)避。但是,實際上,普京一直在西方國家糾結(jié)的地區(qū)建立聯(lián)盟。

(on camera): The obvious example is Syria, where Russia has intervened militarily to prop up Bashar al-Assad, Moscow`s long time ally. Russia`s air force and navy has been pounding anti-Assad rebels, turning the tables on the battlefield, sending a powerful message that Moscow can be a both a strong and reliable ally and a formidable enemy.

明顯的例子就是敘利亞,俄羅斯進行軍事干預(yù)扶持巴沙爾•阿薩德,莫斯科的長期盟友。俄羅斯的空軍和海軍襲擊反對阿薩德的叛軍,進行軍事干預(yù)。這一切都在發(fā)布一個震懾人心的消息:俄羅斯可以是一個可靠的盟友,也可以是一個強大的敵人。

Russia has a working relationship with Iran and is increasingly seen as a serious player once again to the Middle East. Putin is building an important relationship with China as well, where Russia has a shared interest in trying to balancing the power of the United States, where China are building economic closer ties, particularly in energy, where the two countries have agreed among other things a $400 billion gas deal.

俄羅斯和伊朗是合作關(guān)系,現(xiàn)在這兩者的關(guān)系再一次威脅到了中東。普京也和中國建立了重要的合作伙伴關(guān)系,目的是平衡美國的力量。俄羅斯和中國建立了密切的經(jīng)濟合作關(guān)系,尤其是在能源方面,兩國簽署了4000億的天然氣協(xié)議。

Russia`s status as a major gas and oil producer has encouraged countries like Turkey and Saudi Arabia sometimes themselves at odds with Moscow in other areas to forge closer ties with the Kremlin.

俄羅斯作為主要的石油和天然氣生產(chǎn)國鼓勵土耳其和沙特阿拉伯和克坶林宮建立密切的關(guān)系,盡管有時候這些國家在某些領(lǐng)域和俄羅斯存在分歧。

So, the relationship with United States and others in the West may be testy. But when it comes to Russia, much of the rest of the world is still keen to do business.

俄羅斯與美國和其他西方國家的關(guān)系可能還會接受考驗,但是在俄羅斯問題上,大多數(shù)其他的國家熱衷的還是貿(mào)易。

Putin is often cast as isolated in the world, targeted by international sanction, shunned on the international stage. But, in fact, he has been steadily building alliances in areas where Western powers struggled.

(on camera): The obvious example is Syria, where Russia has intervened militarily to prop up Bashar al-Assad, Moscow`s long time ally. Russia`s air force and navy has been pounding anti-Assad rebels, turning the tables on the battlefield, sending a powerful message that Moscow can be a both a strong and reliable ally and a formidable enemy.

Russia has a working relationship with Iran and is increasingly seen as a serious player once again to the Middle East. Putin is building an important relationship with China as well, where Russia has a shared interest in trying to balancing the power of the United States, where China are building economic closer ties, particularly in energy, where the two countries have agreed among other things a $400 billion gas deal.

Russia`s status as a major gas and oil producer has encouraged countries like Turkey and Saudi Arabia sometimes themselves at odds with Moscow in other areas to forge closer ties with the Kremlin.

So, the relationship with United States and others in the West may be testy. But when it comes to Russia, much of the rest of the world is still keen to do business.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市番禺名店城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦