咖啡健康嗎?
Yes, go ahead and grab that cup of joe, or two, or more. Doing so may improve your health and help youlive longer, suggests new research.
是的,去拿那杯咖啡,一兩杯,或者更多,一項新的研究表明,這樣做可以改善你的健康,幫助你活得更長。
In an observational study involving close to 20,000 individuals, people who consumed at least four cups of coffee daily had a 64% lower risk of early deathcompared to those never or rarely consumed coffee.
在一項涉及近2萬人的觀察性研究中,每天至少喝四杯咖啡的人早逝的風險比從不或很少喝咖啡的人低64%。
A new study has shown coffee can reduce your risk of early death.
一項新的研究表明,咖啡可以降低早逝的風險。
The reduction in risk was more significant once people reached the age of 45, suggesting that it may be even more beneficial to consume coffee as we get older.
一旦人們到了45歲,患病風險的降低就會更加顯著,這表明隨著年齡的增長,喝咖啡可能會更加有益。
These findings echo the recent results of another large observational study, which found that coffee drinkers appear to live longer, regardless of whether they consume regular or decaf.
這些發(fā)現(xiàn)與最近另一項大型觀察性研究的結果相呼應。該研究發(fā)現(xiàn),喝咖啡的人似乎更長壽,不管他們是經(jīng)常喝咖啡還是不喝咖啡。
Coffee has also been shown to reduce the risk of many diseases, including type 2 diabetes, liver disease, colorectal cancer, Alzheimer's and skin cancer, too.
咖啡還被證明可以降低許多疾病的風險,包括2型糖尿病、肝病、結腸癌、阿爾茨海默氏癥和皮膚癌。
"Coffee is loaded with antioxidants," said Joe DeRupo, a spokesman for the National Coffee Association. "Many are naturally occurring antioxidants found in the coffee bean, while others are created during the roasting process. It's these compounds that science links with positive effects in reducing the risk of several diseases."
“咖啡富含抗氧化劑,”國家咖啡協(xié)會發(fā)言人喬·德魯普說。“其中許多是咖啡豆中天然存在的抗氧化劑,而另一些則是在烘焙過程中產(chǎn)生的??茖W證明,正是這些化合物對降低幾種疾病的風險有積極作用。”
Some of the compounds commonly found in coffee "have been related to better insulin sensitivity, liver function and reduced chronic inflammation," said V. Wendy Setiawan, an associate professor of preventive medicine at the Keck School of Medicine of USC, and the lead author of one of the recent studies on coffee consumption and longevity.
南加州大學凱克醫(yī)學院(Keck School Of Medicine Of USC)預防醫(yī)學副教授V·溫迪·塞蒂亞萬(V.Wendy Setiawan)說,咖啡中常見的一些化合物“與更好的胰島素敏感性、肝功能和減少慢性炎癥有關”,也是最近一項關于咖啡消費和壽命的研究的主要作者之一。
Cup of caution
注意咖啡的杯數(shù)
While coffee consumption may appear to be healthful for many, others should proceed with caution. Pregnant women, for example, should cautiously limit their intake of caffeinated coffee.
雖然喝咖啡對很多人來說似乎是健康的,但其他人應該謹慎行事。例如,孕婦應該謹慎地限制含咖啡因咖啡的攝入量。
"Current evidence suggests that consuming moderate amounts of caffeine up to 200 mg per day, the amount in a 12-ounce cup of coffee, is not associated with increased risks for miscarriage or preterm birth," said Dr. Joseph Wax, chair of the American College of Obstetricians and Gynecologists' Committee on Obstetric Practice. "However, data are contradictory regarding these pregnancy outcomes when women consume more than 200 mg per day of caffeine." Additionally, "there is insufficient evidence to draw any conclusion regarding the effects of caffeine on fetal growth."
“目前的證據(jù)表明,每天攝入適量的咖啡因,即一杯12盎司咖啡中的咖啡因攝入量高達200毫克,與流產(chǎn)或早產(chǎn)風險的增加無關,”美國婦產(chǎn)科醫(yī)師學會產(chǎn)科實踐委員會主席約瑟夫·瓦克斯博士(Dr.Joseph Wax)說。“然而,當女性每天攝入超過200毫克的咖啡因時,關于這些懷孕結果的數(shù)據(jù)是相互矛盾的。”此外,“關于咖啡因?qū)μ荷L的影響,沒有足夠的證據(jù)得出任何結論。”
If you have any heart conditions, you should also limit your coffee and caffeine consumption. "Caffeine is an aggravator and accelerator of one's heart rate," said Dr. Vince Bufalino, a spokesman for the American Heart Association and senior vice president and senior medical director of Cardiology-AMG, Advocate Health Care, in Naperville, Illinois. "Those with atrial fibrillation (commonly known as irregular heartbeat) or hypertension should limit their caffeine intake. One to two cups daily is probably fine, but if you are sensitive, you should restrict all caffeine."
如果你有任何心臟疾病,你也應該限制你的咖啡和咖啡因的攝入量。美國心臟協(xié)會(American Heart Association)發(fā)言人文斯·布法利諾(Vince Bufalino)博士說,“咖啡因是加劇和加速心率的因素。”布法利諾博士是伊利諾伊州內(nèi)珀維爾的Avocate Health Care心臟病學高級副總裁兼高級醫(yī)學總監(jiān)。“患有心房顫動(通常稱為心律不齊)或高血壓的人應該限制咖啡因的攝入量。每天一到兩杯咖啡因可能沒問題,但如果你很敏感,你應該限制所有咖啡因的攝入量。”
Keep in mind that decaffeinated coffee still contains caffeine. An 8-ounce cup of brewed coffee can contain anywhere from 75 to 165 milligrams of caffeine, whereas decaffeinated coffee contains an average of 2 to 7 milligrams per cup, depending on which study you read.
請記住,無咖啡因咖啡仍然含有咖啡因。一杯8盎司的煮好的咖啡可能含有75到165毫克的咖啡因,而不含咖啡因的咖啡平均每杯含有2到7毫克的咖啡因,這取決于你閱讀的哪個研究。