英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

招聘:下一代在月球漫步和火星之旅的宇航員

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年02月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Wanted: The next generation of astronauts to walk on the Moon and journey to Mars

招聘:下一代在月球漫步和火星之旅的宇航員

You'll need a relevant Master's degree, be prepared to live and work 250 miles (400 kilometers) above Earth on the International Space Station, and be a US citizen.

你需要一個(gè)相關(guān)的碩士學(xué)位、準(zhǔn)備好在距地球250英里(400公里)的國(guó)際空間站生活和工作、成為美國(guó)公民。

NASA announced Tuesday it was seeking to boost its astronaut corps, which currently stands at 48 active personnel, as part of plans to dramatically expand its crewed space missions in the coming years.

美國(guó)國(guó)家航空航天局(NASA)周二宣布,它們正擴(kuò)充其宇航員隊(duì)伍,這是未來(lái)幾年大幅擴(kuò)大載人航天任務(wù)計(jì)劃的一部分。目前,美國(guó)現(xiàn)役宇航員人數(shù)為48人。

招聘:下一代在月球漫步和火星之旅的宇航員

We're celebrating our 20th year of continuous presence aboard the International Space Station (ISS) in low-Earth orbit this year, and we're on the verge of sending the first woman and next man to the Moon by 2024, said NASA Administrator Jim Bridenstine.

美國(guó)國(guó)家航空航天局局長(zhǎng)吉姆·布里登斯汀說(shuō):“今年是我們連續(xù)第20年在近地軌道國(guó)際空間站(ISS)上駐留,我們即將在2024年把第一位女性宇航員和第二位男性宇航員送上月球。”

For the handful of highly talented women and men we will hire to join our diverse astronaut corps, it's an incredible time in human spaceflight to be an astronaut. We're asking all eligible Americans if they have what it takes to apply beginning 2 March.

“我們將雇傭少數(shù)極具天賦的女性和男性加入我們多樣化的宇航員隊(duì)伍,成為一名宇航員是人類(lèi)太空飛行中不可思議的時(shí)刻。我們?cè)儐?wèn)所有符合條件的美國(guó)人,他們是否具備從3月2日開(kāi)始申請(qǐng)的條件。”

The privileged few will join the 500 or so people who have ventured into space, as NASA looks to resume sending US astronauts to the ISS on private US rockets, go back to the Moon and head onward to Mars in the 2030s.

少數(shù)有幸進(jìn)入太空的,將加入約500名冒險(xiǎn)進(jìn)入太空的人的行列。美國(guó)國(guó)家航空航天局(NASA)正考慮在本世紀(jì)30年代重新啟用美國(guó)私人火箭將美國(guó)宇航員送往國(guó)際空間站(ISS),重返月球,前往火星。

Traditionally, about half of new recruits have come from the military, especially test pilots who fly dangerous experimental aircraft, including the likes of Alan Shepard, the first American in space and Neil Armstrong, the first man on the Moon.

傳統(tǒng)上,大約一半的新招募人員來(lái)自軍隊(duì),尤其是駕駛危險(xiǎn)實(shí)驗(yàn)飛機(jī)的試飛員,包括艾倫·謝潑德(Alan Shepard)和尼爾·阿姆斯特朗(Neil Armstrong)等人。謝潑德是第一個(gè)進(jìn)入太空的美國(guó)人,阿姆斯特朗是第一個(gè)登上月球的人。

And the pay? For civilian candidates, it starts at the 11th grade for federal workers at US$53,800 to US$70,000.

工資?對(duì)于文職候選人,聯(lián)邦工作人員從11年級(jí)開(kāi)始的工資為53,800美元到70,000美元。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鶴壁市朝歌雅園(云夢(mèng)大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦