今天說一個你們都知道的單詞“fine”,
提到它,相信你的第一反應絕對是
我們學過的非常經(jīng)典的一句英語
“Fine, thank you, and you?”
來表達“我很好”,
再比如,早上天氣不錯,你可以說:
“It's a fine morning! ”
天氣很晴朗!
但你知道嗎?用到Fine的句子可不都一定說的是“好“的意思哦!
比如,“fine line”這個很常見的表達,它的意思可不是“好的線條”
1. a fine line between sth and sth
是說兩件事之間有明確的界線
比如:
比如 “藍顏”或“紅顏” 和真正的情侶之間,
還是有明顯的區(qū)分的,
這時候,就可以說:
There’s a fine line between a lover and a friend.
意思是,朋友和情侶之間有著明確的界線。
2. fine有罰款的意思
你沒看錯,它確實有罰款的意思
而且極其常見
一共兩種詞性:n.罰金;罰款/ v.處…以罰金
They fined him$ 100 for his threatening behavior.
他們對他使用威脅性舉止罰了他100美金。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關注微信公眾號 卡卡課堂