英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語口語練習(xí) > 卡卡早餐英語 >  第1326篇

卡卡課堂 1345 分寸和隱忍是人與人交往中最好的禮貌

所屬教程:卡卡早餐英語

瀏覽:

2022年02月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1345.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

有一個詞,叫分寸感。
有人說:成年人的分寸感,是一種點(diǎn)到為止的默契。
這種默契并不是虛偽,而是一種善良,而是一種善良,
它是用最溫柔的方式告訴對方我們需要保持怎樣的距離。

分寸感不單純指的是一種對自我隱忍,而是能控制自我情緒,
自我品格的方式。


你可能會說?為什么要自我隱忍,為什么要自我控制?
為何不能徹底釋放本來自我的生命活力呢?
分寸感和釋放自我生命活力并不沖突。


但對于大多數(shù)人來說,生命的活力總是被生活的瑣事分散的。
無法集中迸發(fā)出它最耀眼的那一刻。


所謂的分寸感,在我看來,就好比跑馬拉松。
我們需要在續(xù)存體力,保持節(jié)奏的時候,
分寸感是對體能狀態(tài)的一種自控,如果這個時候無法做到自控,
那么沖刺時,你是無法得到有效的加速,最終獲得勝利的。


所以中國經(jīng)典《中庸》中開篇便說到:
喜怒哀樂之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。
意思是:喜怒哀樂的情感沒有發(fā)生,可以稱之為“中”;
喜怒哀樂的感情發(fā)生了,但都能適中且有節(jié)度,可以稱之為“和”。


這里并不是讓我們一味保持分寸和隱忍,而是在需要迸發(fā)的時候,將該有的情緒或是能量迸發(fā)出來。


這種“中和”的智慧,是我們?nèi)祟悓氋F的財富。
在西方的文化中,也有類似的語言,讓我們時刻謹(jǐn)記,做事時把握“度”,把握“分寸”。
今天分享一句來自于吉格?金克拉美國著名銷售教練、勵志作家及演說家說過的話。


Quote to learn for today
Be strong but not rude. Be kind but not weak. Be humble but not timid. Be proud but not arrogant.
– Zig Ziglar, Motivational Speaker


翻譯
堅(jiān)強(qiáng)但不要無禮,善良但不要軟弱,謙虛但不要膽小,自豪但不要傲慢。
– 吉格?金克拉 (勵志演說家)
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市鑫琦花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦