不知不覺,天氣慢慢開始回暖,春天都已經(jīng)到了。
這萬物復(fù)蘇的季節(jié),當(dāng)暖暖的陽光照在臉上的瞬間,
都能讓體內(nèi)的細(xì)胞充滿活力。
今天我們分享一些和“春天”相關(guān)的英語俚語。
1.a spring in (one’s) step
乍一看,很多人肯定會(huì)以為這是“在我的腳步里有春天”的意思,
但真的是這樣嗎?并不是的!
根據(jù)free dictionary的解釋,a spring in (one’s) step
指的是一個(gè)人走路輕快,充滿活力的樣子
A happy, energetic, and excited mood or manner,
as indicated by the carefree way one walks.
想象一下,你的腳步里有春天,春天又是一個(gè)有活力、朝氣蓬勃的季節(jié),
那么a spring in one's step不就是“腳步輕快有力”的意思嗎?
Joe's been walking with a spring in his step ever since he found out he was getting a promotion.
自從喬發(fā)現(xiàn)自己要升職以來,他走路都變得輕快。
2.Spring into action
這里,spring可不是春天的意思,而是“突然的跳,突然猛烈移動(dòng)“的意思
而這一層意思是從spring作為彈簧這層意思引申過來的
It means to suddenly begin moving or doing something.
指的是突然開始做某事
As soon as the boss came in the door, everyone sprang into action.
老板一進(jìn)門,大家就立即行動(dòng)起來。
3.have a spring fever
fever是發(fā)熱的意思,
have a spring fever不就是“在春天發(fā)熱”嗎?
根據(jù)Merriam-Webster的解釋,have a spring fever其實(shí)是:
a lazy or restless feeling often associated with the onset of spring
指的是懶散或不安的感覺,常與春天的到來有關(guān)
可以理解為“春困或是春躁”
比如“我有一點(diǎn)春困”就可以說成:
I feel a little spring fever.
我有些春困。